TM 118509
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.claud.4.857
1 Πρόβῳ ____NA of _ (no translation available)2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐργ̣οδοτ(ῶν)noun.pl.masc.gen of ἐργοδότης ("one who farms out work")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") σκληρο̣υ̣ρ-noun.pl.masc.gen of σκληρουργός (""stone-cutter"")
3 γῶνnoun.pl.masc.gen of σκληρουργός (""stone-cutter"") ἐργαζομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ἐργάζομαι ("work") ἐνpreposition ἐν ("in") με-noun.sg.neut.dat of μέταλλον (""mine"")
4 τάλλῳnoun.sg.neut.dat of μέταλλον (""mine"") Κλαυδιαν(ῷ)reference to μέταλλον Κλαυδιανόν (TM Geo 2783: Eastern desert - Claudianus Mons) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κυρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian")
5 χαίριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") Σεράπιδ(ος)Divine element: Σέραπις
6 θελήσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἐθέλω ("want, to be willing") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τύχ(ης)noun.sg.fem.gen of τύχη ("destiny, fortune")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Κλαυδιανοῦreference to τὸ Κλαυδιανόν (TM Geo 2783: Eastern desert - Claudianus Mons) καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
8 [σ]ῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τύχηςnoun.sg.fem.gen of τύχη ("destiny, fortune") συνεπισχυ-participle.sg.aor.act.fem.gen of συνεπισχύω (""join in supporting, assist"")
9 [σά]σηςparticiple.sg.aor.act.fem.gen of συνεπισχύω (""join in supporting, assist"") εὐανγελιζόμε-verb.1.pl.aor.ind.mid of εὐανγελίζομαι ("no translation available")
10 [θά]verb.1.pl.aor.ind.mid of εὐανγελίζομαι ("no translation available") [σ]οιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) κύριεnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κϛ̣numeral κϛ (26)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)