TM 118541
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.claud.4.889
1 Νεφερῶς κουράτ[ωρ]noun.sg.masc.nom of κουράτωρ ("curator")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Τιβερια]-reference to Τιβεριανή (TM Geo 2646: Eastern desert - Tiberiane)
2 νῆςreference to Τιβεριανή (TM Geo 2646: Eastern desert - Tiberiane) Ἀθηνοδώρ[ῳ] [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 γράφις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράφεις: verb.2.sg.pres.ind.act of γράφω ("write") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") περὶpreposition περί ("about") τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατα]σ̣τ̣άσεος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταστάσεως: noun.sg.fem.gen of κατάστασις ("confrontration in court")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") {ι}στύλουnoun.sg.masc.gen of στῦλος ("pillar")
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐ[ργοδό]τ̣ουnoun.sg.masc.gen of ἐργοδότης ("one who farms out work")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔσω̣adverb of ἔσω ("inside")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") πρὸςpreposition πρός ("to, about") σέpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you").punctuation (not present in the original) πεποίηκαverb.1.sg.pf.ind.act of ποιέω ("make, do") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὁδόνnoun.sg.fem.acc of ὁδός ("way, road").punctuation (not present in the original)
6 οἶδες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἶδας: verb.2.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know") δὲcoordinator of δέ ("but") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἀριθμὸνnoun.sg.masc.acc of ἀριθμός ("number; military unit") οὐκadverb of οὐ ("not") ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") {ι}σ-noun.pl.masc.gen of στρατιώτης (""soldier"")
7 τρατιωτῶνnoun.pl.masc.gen of στρατιώτης (""soldier"") ἰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰ: conjunction εἰ ("if") μήadverb of μή ("not") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") τρῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεῖς: numeral.pl.comm.acc of τρεῖς ("three").punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if")
8 δὲcoordinator of δέ ("but") πέμπωverb.1.sg.pres.ind.act of πέμπω ("send") ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into") οὐκέτιadverb of οὐκέτι ("no more") ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") πέμ-infinitive.aor.act of πέμπω (""send"")
9 ψαιinfinitive.aor.act of πέμπω (""send"") ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") λατομίανnoun.sg.fem.acc of λατομία ("quarrying").punctuation (not present in the original) οἶδες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἶδας: verb.2.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know") δὲcoordinator of δέ ("but")
10 ὅτιconjunction ὅτι ("that") ὄχλονnoun.sg.masc.acc of ὄχλος ("crowd, throng") πολ[ὺ]ν̣adjective.sg.masc.acc.pos of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δαπανᾶadjective.sg.masc.acc.pos of δαπανής (no translation available) ἰ̣[ς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κατάστ[ασι]νnoun.sg.fem.acc of κατάστασις ("confrontration in court")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") δ[..]-NA of _ ("no translation available")
12 ταNA of _ ("no translation available") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμε[.][---]NA of _ (no translation available)
13 ἐνποδίσθη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμποδίσθη: verb.3.sg.aor.ind.pass of ἐμποδίζω ("hinder") τ[.....]ιαν[---]NA of _ (no translation available)
14 Π̣ετεβῆς λθ-NA of _ ("3961")
15 νNA of _ ("3961") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κουρά[τορι]noun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
16 [..]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αυ[---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)