TM 11878
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lund.4.1
1 Κυΐντωιdat, person's name, reference to Saturninus (TM Per 128470) Α[ἰμ]ιλίωιdat, person's name, reference to Saturninus (TM Per 128470) [Σ]ατορνείνωιdat, person's name, reference to Saturninus (TM Per 128470)2 ἐπάρχωιadjective.sg.masc.dat.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") Αἰγύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt)
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀμ̣μ̣ω̣ν[ί]ουgen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 250598) Ὥρ̣ο̣υgen, father's name, reference to Horos (TM Per 310650) καὶcoordinator of καί ("and") Ὀρσενούφε-gen, reference to Orsenouphis (TM Per 250599)
4 ωςgen, reference to Orsenouphis (TM Per 250599) Πα̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") Π̣ε̣τ̣ε̣ύρι̣ο̣ς̣gen, father's name, reference to Petehyris (TM Per 310652) Πετεύριοςgen, father's name, reference to Petehyris (TM Per 310652)
5 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") [Β]α̣κχιάδ̣ο̣ς̣reference to Βακχιάς (TM Geo 392: 00a - Bakchias (Kom el-Atl)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοεί-reference to ὁ Ἀρσινοείτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum))
6 τουreference to ὁ Ἀρσινοείτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) ν[ο]μοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἡρα]κ̣λείδουreference to Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") ·punctuation (not present in the original)
7 τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἔθο[ς]noun.sg.neut.nom of ἔθος ("custom")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐσ]τ̣ὶverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱε[ρ]έωνnoun.pl.masc.gen of ἱερεύς ("priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ΣούχουDivine element: Σοῦχος
8 θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") μ̣[ε]γ̣[ά]λ̣ο̣υ̣adjective.sg.masc.gen.pos of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀκτ̣άδρα̣χμονadjective.sg.neut.acc.pos of ὀκτάδραχμος ("worth eight drachmae")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
9 ἐπικε̣φ̣α̣λ̣ί̣ωνnoun.pl.neut.gen of ἐπικεφάλιον ("poll-tax")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τε̣λε̣ῖ̣ν̣infinitive.pres.act of τελέω ("execute; pay")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) δ̣ιαγράφομενverb.1.pl.pres.ind.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") πράκτορ̣σιnoun.pl.masc.dat of πράκτωρ ("tax collector")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κ̣ώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
11 καὶcoordinator of καί ("and") σύμβο[λ]αnoun.pl.neut.acc of σύμβολον ("contract, receipt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ[υ]γ̣χ̣άνομενverb.1.pl.pres.ind.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
12 ἄλλοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other") [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
13 θεοὺς̣noun.pl.masc.acc of θεός ("god")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θ̣[ρ]η̣σ̣κε̣ία̣νnoun.sg.fem.acc of θρησκεία ("rites, temple service")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") φιλούντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of φιλέω ("love"),punctuation (not present in the original) ἡγε-noun.sg.masc.voc of ἡγεμών (""leader, officer, praefectus Aegypti"")
14 μὼνnoun.sg.masc.voc of ἡγεμών (""leader, officer, praefectus Aegypti"") μέγιστεadjective.sg.masc.voc.sup of μέγας ("big, great"),punctuation (not present in the original) [..]NA of _ (no translation available)
15 παλαιὸνadjective.sg.neut.acc.pos of παλαιός ("old in years") ἐνpreposition ἐν ("in") κωμ[...]NA of _ (no translation available)
16 [ἐ]θέ̣λο̣μενverb.1.pl.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [.......]ιNA of _ (no translation available)
17 διορύγωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of διορύγω (no translation available) κ[..]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) ιν[....]NA of _ (no translation available) α̣ὐ̣τ̣ὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 εἰσελθὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of εἰσέρχομαι ("go into, enter") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") [.]NA of _ (no translation available)
19 κελεύωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of κελεύω ("order, urge") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ε̣ἰ̣[ς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") δ̣[ιώρυγας]noun.pl.fem.acc of διῶρυξ ("canal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 ἐργάζεσθαι̣infinitive.pres.mid of ἐργάζομαι ("work")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available) α̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκ̣numeral ρκ (120)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]α̣λλNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [....]ωνταNA of _ (no translation available) βοηθ̣ε̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 θ[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]ρο̣σ̣τά̣ξ̣αιinfinitive.aor.act of προστάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διʼpreposition διά ("through, because of") ἱερᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of ἱερός ("holy")
23 ὑπογρα[φῆς]noun.sg.fem.gen of ὑπογραφή ("written subscription")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σου]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") στρα-noun.sg.masc.dat of στρατηγός (""strategos, nome governor"")
24 τηγῶ[ι]noun.sg.masc.dat of στρατηγός (""strategos, nome governor"") [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅ]πω[ς]conjunction ὅπως ("in order that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπα[ν]αγκάσῃverb.3.sg.aor.subj.act of ἐπαναγκάζω ("compel by force")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
25 προγε[γρ]αμμένουςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἃς̣relative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐadverb of οὐ ("not") δεόντωςadverb of δεόντως ("as it ought")
26 ἠργολ[άβ]ησα̣νverb.3.pl.aor.ind.act of ἐργολαβέω ("contract a work")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμᾶ̣ς̣personal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἑκα-numeral ἑκατόν (""a hundred"")
27 τὸνnumeral ἑκατόν (""a hundred"") NA of _ (no translation available) εἴκ[οσ]ιnumeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀποκαταστῆσαιinfinitive.aor.act of ἀποκαθίστημι ("restore") ἕωςpreposition ἕως ("until") ἐκδι-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκδικηθῆναι: infinitive.aor.pass of ἐκδικέω (""bring to justice"")
28 κκηθῆ̣ν̣α̣ι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκδικηθῆναι: infinitive.aor.pass of ἐκδικέω (""bring to justice""),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") διὰpreposition διά ("through, because of") τὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σὴνadjective.sg.fem.acc.pos of σός ("your") τύχ[ην]noun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
29 δυνη[θ]ῶμενverb.1.pl.aor.subj.pass of δύναμαι ("to be able, can")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρ[οσ]καρτερεῖνinfinitive.pres.act of προσκαρτερέω ("remain in attendance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
30 τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἔργ̣ω̣[ι]noun.sg.neut.dat of ἔργον ("work")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") ἐργολαβούμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ἐργολαβέω ("contract a work")
31 ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") μη[δ]ενὸςindefinite.sg.neut.gen of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δια[γ]ρ̣άφοντε̣ς̣participle.pl.pres.act.masc.nom of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
32 τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ταμ̣είῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ταμιείῳ: noun.sg.neut.dat of ταμιεῖον ("magazine, storehouse")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συνήθηadjective.sg.fem.acc.pos of συνήθης ("family member") ὀκτά-adjective.sg.fem.acc.pos of ὀκτάδραχμος (""worth eight drachmae"")
33 δραχμ[ο]νadjective.sg.fem.acc.pos of ὀκτάδραχμος (""worth eight drachmae"") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἐπ̣[ι]κ̣ε̣φαλίωνnoun.pl.neut.gen of ἐπικεφάλιον ("poll-tax")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") ὦ-verb.1.pl.pres.subj.act of εἰμί (""to be"")
34 μενverb.1.pl.pres.subj.act of εἰμί (""to be"") εὐερ[γ]ετη(μένοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of εὐεργετέω ("to be a benefactor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) διευτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of διευτυχέω ("be prosperous").punctuation (not present in the original)
35 Ἀμμῶν̣ιςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 250598) <καὶ>coordinator of καί ("and")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor Ὀρσενοῦφιςnom, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 250599) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Π̣ε̣τ̣εῦρ(ις)nom, person's name, reference to Petehyris (TM Per 250600) ἐπιδέδωκ(αν)verb.3.pl.aor.ind.act of ἐπιδδίδωμι (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
36 ἦλθανverb.3.pl.aor.ind.act of ἔρχομαι ("come") αὐ[το]ὶdemonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]NA of _ (no translation available)
37 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) Ἁθὺ[ρ] ιβnumeral ιβ (12).punctuation (not present in the original)
38 μηδενὸςindefinite.sg.masc.gen of μηδείς ("no-one") ἐπεχο̣μ̣έ̣ν̣ο̣υ̣participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἐπέχω ("hold")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
39 κρατίστῳadjective.sg.masc.dat.sup of ἀγαθός ("good") ἐπιστρα[τ]ήγῳnoun.sg.masc.dat of ἐπιστράτηγος ("epistrategos (high official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔντυχεverb.3.sg.aor.ind.act of ἐντυγχάνω ("meet, petition").punctuation (not present in the original)
40 ἀπόδοςverb.2.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)