TM 121946
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.nyu.2.13
1 [ὁμολογεῖ]verb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πάλλα]ς Ἁτρῆτος μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
2 [---]NA of _ (no translation available) [ἀπʼ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ὀ]ξ̣υρύγχωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλε(ως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 [πεπρακέναι]infinitive.pf.act of πιπράσκω ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἡρ]α̣κλείδῃ Διδύμου
4 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) μ̣ητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἑλένης
5 [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀφροδισ]ί̣ουreference to Ἀφροδίσιον (TM Geo 3110: Western desert, Oasis Parva - Aphrodision) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Μεικρᾶς*reference to ἡ Μεικρὰ Ὄασις (TM Geo 2829: Western desert, Oasis Parva - Oasis Parva (Bahariya))
6 [Ὀάσεως]reference to ἡ Μεικρὰ Ὄασις (TM Geo 2829: Western desert, Oasis Parva - Oasis Parva (Bahariya)) [ὄνον]noun.sg.fem.acc of ὄνος ("ass, ass's load")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θ̣ήλειανadjective.sg.fem.acc.pos of θῆλυς ("female")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λευ̣κόχρω̣-adjective.sg.fem.acc.pos of λευκόχρωμος ("no translation available")
7 [μον]adjective.sg.fem.acc.pos of λευκόχρωμος ("no translation available") [τελ]ε̣ίανadjective.sg.fem.acc.pos of τέλειος ("perfect, adult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀχάρακτονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀχάρακτος ("not marked or branded")
8 [τιμῆς]noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σ̣υμπεφωνημέ-participle.sg.pf.mid.fem.gen of συμφωνέω (""agree"")
9 [νης]participle.sg.pf.mid.fem.gen of συμφωνέω (""agree"") [ἀργ(υρίου)]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Σε]βαστοῦ νομίσμα-noun.sg.neut.gen of νόμισμα (""money; solidus (Byz.)"")
10 [τος]noun.sg.neut.gen of νόμισμα (""money; solidus (Byz.)"") [δραχμῶν]noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τριακοσίωνnumeral.pl.masc.gen of τριακόσιοι ("three hundred") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty"),punctuation (not present in the original)
11 [ἃς]relative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτόθι]adverb of αὐτόθι ("on the spot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣πέσχενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ὁ̣μολογῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [Πάλλας] Ἁ̣τρῆτος παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρακλείδου
13 [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πλ]ηροῦςadjective.sg.neut.gen.pos of πληρής ("full of, in full")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιώσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσειν: infinitive.fut.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm").punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δέcoordinator of δέ ("but")
14 [τις]indefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣πιλάβ̣ητα̣ιverb.3.sg.aor.subj.mid of ἐπιλαμβάνω ("take or get besides")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φάμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of φημί ("to declare")
15 [εἶναι]infinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κύ]ρ̣ιοςadjective.sg.masc.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἀποστήσειverb.3.sg.aor.subj.act of ἀφίστημι ("put away") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ὁμο-participle.sg.pres.act.masc.nom of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"")
16 [λογῶν]participle.sg.pres.act.masc.nom of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"") [..]λ̣ιτιςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἰδίαιςadjective.pl.fem.dat.pos of ἴδιος ("one's own") αὐτο̣ῦ̣demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δα-noun.pl.fem.dat of δαπάνη (""cost, expense"")
17 [πάναις]noun.pl.fem.dat of δαπάνη (""cost, expense"") ἢ̣coordinator of ἤ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀποκατασστήσει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποκαταστήσει: verb.3.sg.fut.ind.act of ἀποκαθίστημι ("restore") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἡ-
18 [ρακλεί]δῃ τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") προκειμένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξο-participle.sg.aor.pass.fem.acc of ἐξοδιάζω (""spend"")
19 [διασθ]ε̣ῖσανparticiple.sg.aor.pass.fem.acc of ἐξοδιάζω (""spend"") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") {τὴν}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor τιμήνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor").punctuation (not present in the original) Κυρία
20 [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρᾶσι]ςnoun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") {ἑβδο}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ζNA of _ (7) Λουκίου
21 Σεπτιμίου Σεουήρου Εὐσεβοῦς
22 Περτίνακος καὶcoordinator of καί ("and") Μάρκου Αὐρηλίου
23 Ἀντωνίνου Καισάρων τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
24 Σεβαστῶν μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Ἁδριανῷ βnumeral β (2).punctuation (not present in the original)
25 Πάλλας̣ Ἁτρῆτος πέπρακαverb.1.sg.pf.ind.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
26 ὄνονnoun.sg.fem.acc of ὄνος ("ass, ass's load") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπέσχονverb.1.sg.aor.ind.act of ἀπέχω ("receive") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
27 τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") το̣ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") τριακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of τριακόσιοι ("three hundred")
28 εἴκο̣σ̣ι̣numeral εἴκοσι ("twenty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιώσωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσω: verb.1.sg.fut.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original)
29 [---]NA of _ (no translation available) Παῆσις Πλουτάρχου ἀπʼpreposition ἀπό ("from") Ὀξυ-reference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa))
30 ρύγχωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
31 αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μὴadverb of μή ("not") εἰδότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)