TM 12375
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mil.vogl.3.132
1 Πτολλαρίωνιdat, person's name, reference to Ptollarion (TM Per 252493) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Πτολλαρίωνοςgen, father's name, reference to Ptollario (TM Per 311598) γεγυμ(νασιαρχηκότος)participle.sg.pf.act.masc.gen of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀφήλικιnoun.sg.masc.dat of ἀφῆλιξ ("minor, infant") διὰpreposition διά ("through, because of")
2 ἐπιτρόπουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") Σαβείνουgen, person's name, reference to Sabinus (TM Per 252495) γεγυμνασιαρχηκότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch")
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 252496) Θεογίτωνοςgen, grandfather's name, reference to Theogeiton (TM Per 311604) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Θεογίτωνοςgen, grandfather's name, reference to Theogeiton (TM Per 311604) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀμ-noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον (""quarter, district"")
4 φόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον (""quarter, district"") Ταμείωνreference to ἄμφοδον Ταμείων (TM Geo 1021: 00d - Tameion etoi Katoterou Amphodon) καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Ἁρποκρατίωνοςgen, person's name, reference to Harpokration (TM Per 252497) καὶcoordinator of καί ("and") Σαβεί-gen, reference to Patron (TM Per 252498)
5 νουgen, reference to Patron (TM Per 252498) Πάτρωνοςgen, father's name, reference to Patron (TM Per 252498) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀπίωνοςgen, grandfather's name, reference to Apion (TM Per 311605) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσιδώρουgen, person's name, reference to Isidoros (TM Per 252494) Ἀρέουgen, father's name, reference to Areios (TM Per 311601) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πτο-gen, reference to Ptolemaios (TM Per 311602)
6 λεμαί[ου]gen, reference to Ptolemaios (TM Per 311602),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀμφόδουnoun.sg.fem.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") Θαραπείαςreference to ἄμφοδον Θαραπείας (TM Geo 2344: 00d - Tharapeias Amphodon),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τεσσά-numeral.pl.neut.gen of τέσσαρες (""four"")
7 ρωνnumeral.pl.neut.gen of τέσσαρες (""four"").punctuation (not present in the original) βου[λό]μεθαverb.1.pl.pres.ind.mid of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μισθώσασθαιinfinitive.aor.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") παράpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") εἰςpreposition εἰς ("into") ἔτηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year") τέσσεραnumeral.pl.neut.acc of τέσσαρες ("four")
8 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ι[σιο]ν̣τος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσιόντος: participle.sg.pres.act.neut.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕκτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἕκτος ("sixth") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Ἀντωνείνου καὶcoordinator of καί ("and") Οὐήρου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
9 κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian") Σεβαστῶν τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑπάρχονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
10 ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἴσ[ου]adjective.sg.neut.gen.pos of ἴσος ("equal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἥ]μισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἔχειςverb.2.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") περὶpreposition περί ("about") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") Κερκῆ-reference to Κερκησις (TM Geo 1051: 00c - Kerkeesis)
11 σινreference to Κερκησις (TM Geo 1051: 00c - Kerkeesis) κλή[ρου]noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἑπτάnumeral ἑπτά ("seven"),punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") δὲcoordinator of δέ ("but") κώ[μη]νnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κερκε-reference to Κερκεσηφις (TM Geo 1063: 00c - Kerkesephis)
12 σῆφι[ν]reference to Κερκεσηφις (TM Geo 1063: 00c - Kerkesephis) [κλήρου]noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") δέκαnumeral δέκα ("ten") πέντεnumeral πέντε ("five"),punctuation (not present in the original) πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all"),punctuation (not present in the original) ἢcoordinator of ἤ ("or") ὅ-relative.pl.neut.gen of ὅσος (""as great as"")
13 σωνrelative.pl.neut.gen of ὅσος (""as great as"") [ἐὰν]particle ἄν ("(particle: should)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὦσ]ιverb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") πρῶτονadjective.sg.neut.acc.pos of πρῶτος ("first") καὶcoordinator of καί ("and") τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") μὲνparticle μέν ("indeed")
14 τρῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεῖς: numeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") [εἰ]ςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πορὰν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σπορὰν: noun.sg.fem.acc of σπορά ("sowing") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") αἱρώμεθαverb.1.pl.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up") πλὴνpreposition πλήν ("except, but") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat"),punctuation (not present in the original)
15 τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λοι]πὰςadjective.pl.fem.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") πορὰν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σπορὰν: noun.sg.fem.acc of σπορά ("sowing") χόρτουnoun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder") καταβρώματοςnoun.sg.neut.gen of κατάβρωμα ("that which is eaten") βοῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of βοάω ("cry aloud"),punctuation (not present in the original)
16 φό[ρου]noun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]πὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διετείαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διετίαν: noun.sg.fem.acc of διετία ("period of two years") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") ἀσπερμεὶadverb of ἀσπερμεί ("without the right to a loan of seed") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
17 μὲνparticle μέν ("indeed") π[ερὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κερκῆσινreference to Κερκησις (TM Geo 1051: 00c - Kerkeesis) ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred")
18 τεσσ[αρά]κονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") περὶpreposition περί ("about") Κερκεσῆφινreference to Κερκεσηφις (TM Geo 1063: 00c - Kerkesephis) ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
19 δρα[χμῶν]noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty") ·punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") δεύτερονadjective.sg.neut.acc.pos of δεύτερος ("second")
20 καὶcoordinator of καί ("and") τέταρτονadjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") εἰςpreposition εἰς ("into") πορὰν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σπορὰν: noun.sg.fem.acc of σπορά ("sowing") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat"),punctuation (not present in the original) ἐκφορίουnoun.sg.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
21 διετείαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διετίαν: noun.sg.fem.acc of διετία ("period of two years") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") [σ]ὺνpreposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αἷςrelative.pl.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") λημψόμεαnoun.pl.neut.nom of λημψόμος (no translation available) σπερμάτωνnoun.pl.neut.gen of σπέρμα ("seed")
22 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") περὶpreposition περί ("about") Κερκῆσινreference to Κερκησις (TM Geo 1051: 00c - Kerkeesis) πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαιςnoun.pl.fem.dat of ἀρτάβη ("artaba") τρισὶnumeral.pl.fem.dat of τρεῖς ("three") [ἥ]μισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
23 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") παντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty") δύοnumeral δύο ("two") ἡ-adjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς (""half"")
24 μίσουςadjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς (""half""),punctuation (not present in the original) [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") περὶpreposition περί ("about") Κερκεσῆφινreference to Κερκεσηφις (TM Geo 1063: 00c - Kerkesephis) πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτά-noun.pl.fem.dat of ἀρτάβη (""artaba"")
25 βαιςnoun.pl.fem.dat of ἀρτάβη (""artaba"") ἑπ[τὰ]numeral ἑπτά ("seven")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἥ]μισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") παντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") ἐνενή-numeral ἐνενήκοντα (""ninety"")
26 κονταnumeral ἐνενήκοντα (""ninety"") μιᾶςnumeral.sg.fem.gen of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) μέτρ[ῳ]noun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τετραχοινίκῳadjective.sg.neut.dat.pos of τετραχοίνικος ("holding four choinikes (measure)") ἰδίῳadjective.sg.neut.dat.pos of ἴδιος ("one's own") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you"),punctuation (not present in the original)
27 καὶcoordinator of καί ("and") θα[λλοῦ]noun.sg.masc.gen of θαλλός ("young shoot; gift")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") [τ]υρῶνnoun.pl.masc.gen of τυρός ("cheese")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) οἰῶνnoun.pl.masc.gen of ὄις ("sheep") τεσσαράκ[ον]ταnumeral τεσσαράκοντα ("forty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
28 πάντω[ν]indefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀνυπολ]όγωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀνυπόλογος ("subject to no claim or charge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀκινδ[ύ]νωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀκίνδυνος ("free from risk")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἄγοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ἄγω ("lead") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
29 κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἔργαnoun.pl.neut.acc of ἔργον ("work") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ὅσαrelative.pl.neut.acc of ὅσος ("as great as") καθήκειverb.3.sg.pres.ind.act of καθήκω ("fit; payments due (partic.)") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τ[οῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
30 ἰδίουadjective.sg.neut.gen.pos of ἴδιος ("one's own") [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δέουσιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") κ[αιρ]οῖςnoun.pl.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐκφόριαnoun.pl.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind") ἀπο-verb.1.pl.fut.ind.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"")
31 δώσο[μ]ενverb.1.pl.fut.ind.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Πῦνι* ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἅλῳnoun.sg.fem.dat of ἅλως ("threshing-floor") νέαadjective.pl.neut.acc.pos of νέος ("young, new") κα-adjective.pl.neut.acc.pos of καθαρός (""pure, clean"")
32 θαρὰadjective.pl.neut.acc.pos of καθαρός (""pure, clean"") ἄδολαadjective.pl.neut.acc.pos of ἄδολος ("guileless, without tricks"),punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μετρήσεωςnoun.sg.fem.gen of μέτρησις ("measurement, payment in grain") γινομένη[ς]participle.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διάpreposition διά ("through, because of") τινοςindefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?")
33 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") σῶνadjective.pl.masc.gen.pos of σός ("your"),punctuation (not present in the original) [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") φόρο[ν]noun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Φαρμοῦ[θ]ι,punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
34 ὄντω[ν]participle.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]ατʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔτ[ος]noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φολ]έτρων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φορέτρων: noun.pl.neut.gen of φόρετρον ("expenses of transport")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπι[σπου]δασμοῦnoun.sg.masc.gen of ἐπισπουδασμός ("transport (of tax grain)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
35 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") π[αραγωγῆς]noun.sg.fem.gen of παραγωγή ("supplying")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκφορί]ωνnoun.pl.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρόςpreposition πρός ("to, about") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μ[ετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
36 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") χρ[όνον]noun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παραδώσομεν]verb.1.pl.fut.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἀρο[ύ]ραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καθαρὰςadjective.pl.fem.acc.pos of καθαρός ("pure, clean")
37 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀγ[ρώσ]τεωςnoun.sg.fem.gen of ἄγρωστις ("dog's-tooth grass, weeds")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δείσης]noun.sg.fem.gen of δεῖσα ("slime")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάσης]indefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") φαίνηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)") μισθ(ῶσαι)infinitive.aor.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
38 [Πτ]ολεμαῖοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 252496) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μζnumeral μζ (47),punctuation (not present in the original) οὐλ(ὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀντι[κνη(μίῳ)]noun.sg.neut.dat of ἀντικνήμιον ("shin")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀριστ(ερῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
39 Ἁ[ρπ]οκρατίωνnom, person's name, reference to Harpokration (TM Per 252497) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22),punctuation (not present in the original) οὐλ(ὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γόνατιnoun.sg.neut.dat of γόνυ ("knee") ἀριστερῷadjective.sg.neut.dat.pos of ἀριστερός ("left")
40 Σαβεῖνοςnom, person's name, reference to Patron (TM Per 252498) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28),punctuation (not present in the original) οὐλ(ὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δακ(τύλῳ)noun.sg.masc.dat of δάκτυλος ("finger")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρίτῳadjective.sg.masc.dat.pos of τρίτος ("third") χιρὸς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρὸς: noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") ἀριστ(ερᾶς)adjective.sg.fem.gen.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
41 [Ἰ]σί[δ]ωροςnom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 252494) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κγnumeral κγ (23),punctuation (not present in the original) οὐλ(ὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀντικ(νημίῳ)noun.sg.neut.dat of ἀντικνήμιον ("shin")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀριστ(ερῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
42 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) Ἀντωνείνου καὶcoordinator of καί ("and") Οὐήρου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
43 Σεβαστῶν,punctuation (not present in the original) [Με]σορὴ κηnumeral κη (28).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)