TM 12383
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mil.vogl.3.140
1 Πτολλαρίωνιdat, person's name, reference to Ptollarion (TM Per 252518) γεγυ(μνασιαρχηκότι)participle.sg.pf.act.masc.dat of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Π̣τολλαρ[ί]-gen, reference to Ptollario (TM Per 311598)
2 ωνοςgen, reference to Ptollario (TM Per 311598) γεγυμ(νασιαρχηκότος)participle.sg.pf.act.masc.gen of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ὀρσενούφεωςgen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 252519) Κ̣ό̣μ̣ω̣[νος]gen, father's name, reference to Komon (TM Per 311626)
4 το̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρακλήουgen, grandfather's name, reference to Herakleios (TM Per 311627) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
5 Κερκεσούχωνreference to Κερκεσουχα Ὄρους (TM Geo 1070: 00c - Kerkesoucha Orous) Ὄρουςreference to Κερκεσουχα Ὄρους (TM Geo 1070: 00c - Kerkesoucha Orous).punctuation (not present in the original) βούλομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want")
6 μισθώσασθαιinfinitive.aor.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") παράpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") εἰςpreposition εἰς ("into") ἔτηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year") τέσ-numeral.pl.neut.acc of τέσσαρες (""four"")
7 σεραnumeral.pl.neut.acc of τέσσαρες (""four"") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἰσ[ι]όντος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσιόντος: participle.sg.pres.act.neut.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ιζnumeral ιζ (17) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 Αὐρηλίου Ἀντωνείνου Καίσαρος
9 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρχόν-participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
10 τωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") περὶpreposition περί ("about") Ἄρεωςreference to Ἄρεως κώμη (TM Geo 295: 00c - Areos Kome) κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
11 κ̣λήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") τρῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεῖς: numeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three") \ἥμισυ/adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐνpreposition ἐν ("in") μιᾷnumeral.sg.fem.dat of εἷς ("into") σφρα̣-noun.sg.fem.dat of σφραγίς (""seal"")
12 γ̣ῖ̣διnoun.sg.fem.dat of σφραγίς (""seal"") ·punctuation (not present in the original) τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") πρώτῳadjective.sg.neut.dat.pos of πρῶτος ("first") καὶcoordinator of καί ("and")
13 τ̣ρ̣ίτῳadjective.sg.neut.dat.pos of τρίτος ("third")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔτι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔτει: noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year") εἰςpreposition εἰς ("into") πορὰν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σπορὰν: noun.sg.fem.acc of σπορά ("sowing") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat"),punctuation (not present in the original) ἐκφο-noun.sg.neut.gen of ἐκφόριον (""rent paid in kind"")
14 [ρίου]noun.sg.neut.gen of ἐκφόριον (""rent paid in kind"") ἐπ[ὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διετίανnoun.sg.fem.acc of διετία ("period of two years") [κατ]ʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
15 [σὺν]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αἷς]relative.pl.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λ̣ήμψομαιverb.1.sg.fut.ind.mid of λαμβάνω ("take")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σπερ[μά]-noun.pl.neut.gen of σπέρμα (""seed"")
16 [των]noun.pl.neut.gen of σπέρμα (""seed"") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαιςnoun.pl.fem.dat of ἀρτάβη ("artaba") [τρισὶ]numeral.pl.fem.dat of τρεῖς ("three")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἥμισυ]adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 το̣ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]αντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔ̣τοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πυροῦ]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") πεντήκον[τα]numeral πεντήκοντα ("fifty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δύο]numeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 ἡμίσουςadjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half") μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") τετρα[χοινί]-adjective.sg.neut.dat.pos of τετραχοίνικος (""holding four choinikes (measure)"")
20 κωιadjective.sg.neut.dat.pos of τετραχοίνικος (""holding four choinikes (measure)"") ἰδίῳadjective.sg.neut.dat.pos of ἴδιος ("one's own") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ·punctuation (not present in the original) τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") δευτέ-adjective.sg.neut.dat.pos of δεύτερος (""second"")
21 ρῳadjective.sg.neut.dat.pos of δεύτερος (""second"") καὶcoordinator of καί ("and") τετάρτῳadjective.sg.neut.dat.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") ἔτι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔτει: noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year") εἰςpreposition εἰς ("into") πορὰν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σπορὰν: noun.sg.fem.acc of σπορά ("sowing")
22 χόρτουnoun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder"),punctuation (not present in the original) σεαυτῷpersonal.sg.masc.dat of σεαυτοῦ ("of yourself") κατασπείρ[ω]νparticiple.sg.pres.act.masc.nom of κατασπείρω ("sow")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 εἰςpreposition εἰς ("into") κατάβρωμαnoun.sg.neut.acc of κατάβρωμα ("that which is eaten") προβάτωνnoun.pl.neut.gen of πρόβατον ("sheep"),punctuation (not present in the original)
24 πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") ἀνυπολόγωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἀνυπόλογος ("subject to no claim or charge") καὶcoordinator of καί ("and") ἀκιν-adjective.pl.neut.gen.pos of ἀκίνδυνος (""free from risk"")
25 δ̣ύ̣ν̣ω̣ν̣adjective.pl.neut.gen.pos of ἀκίνδυνος (""free from risk"") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιτελέσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἐπιτελέω ("finish off") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κα-preposition κατά (""downwards, against"")
26 τʼpreposition κατά (""downwards, against"") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἔργαnoun.pl.neut.acc of ἔργον ("work") πάν-indefinite.pl.neut.acc of πᾶς (""all"")
27 [τα]indefinite.pl.neut.acc of πᾶς (""all"") ὅ̣σ̣α̣relative.pl.neut.acc of ὅσος ("as great as")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθήκειverb.3.sg.pres.ind.act of καθήκω ("fit; payments due (partic.)") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἰ[δίο]υadjective.sg.neut.gen.pos of ἴδιος ("one's own")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
28 [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]έ̣ουσιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καιροῖςnoun.pl.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment") καὶcoordinator of καί ("and") [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
29 [ἐκ]φόριαnoun.pl.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀποδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔ-noun.sg.neut.acc of ἔτος (""year"")
30 τοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος (""year"") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Παῦνι ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἅλῳnoun.sg.fem.dat of ἅλως ("threshing-floor") νέαadjective.pl.neut.acc.pos of νέος ("young, new")
31 καθαρὰadjective.pl.neut.acc.pos of καθαρός ("pure, clean") [ἄ]δολαadjective.pl.neut.acc.pos of ἄδολος ("guileless, without tricks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) [τ]ῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ[ετ]ρή-noun.sg.fem.gen of μέτρησις (""measurement, payment in grain"")
32 σεωςnoun.sg.fem.gen of μέτρησις (""measurement, payment in grain"") γ[ειν]ομένη[ς]participle.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δι[ά]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τινοςindefinite.sg.neut.gen of τις ("who? which?")
33 [τ]ῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σός ("your"),punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") [ἐ]μ[ὲ]personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be")
34 τ[ῶ]νarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πυροσπορεί[α]ς̣noun.sg.fem.gen of πυροσπορεία (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only asterisk indicates error or non-standard form for the correct φορέτρων: noun.pl.neut.gen of φόρετρον (""expenses of transport"")
φ[ο]φ[ολέτρ]ων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φορέτρων: noun.pl.neut.gen of φόρετρον (""expenses of transport"")
NA ἐπισπουδασμο̣ῦ̣noun.sg.masc.gen of ἐπισπουδασμός ("transport (of tax grain)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
36 [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣αραγωγῆςnoun.sg.fem.gen of παραγωγή ("supplying")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶ[ν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκ-noun.pl.neut.gen of ἐκφόριον (""rent paid in kind"")
37 φ̣[ο]ρίωνnoun.pl.neut.gen of ἐκφόριον (""rent paid in kind"") πρόςpreposition πρός ("to, about") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μ̣[ετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ὸ̣ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
38 χρόν̣[ο]νnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παραδώ[σω]verb.1.sg.fut.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἀρού-noun.pl.fem.acc of ἄρουρα (""aroura (measure of land)"")
39 [ρας]noun.pl.fem.acc of ἄρουρα (""aroura (measure of land)"") κα̣θ̣αρὰςadjective.pl.fem.acc.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [θ]ρ[ύ]ουnoun.sg.neut.gen of θρύον ("reed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀγρώσ-noun.sg.fem.gen of ἄγρωστις (""dog's-tooth grass, weeds"")
40 [τε]ωςnoun.sg.fem.gen of ἄγρωστις (""dog's-tooth grass, weeds"") δείσηςnoun.sg.fem.gen of δεῖσα ("slime") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") π̣λὴνpreposition πλήν ("except, but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣-noun.sg.masc.gen of κάλαμος (""reed, pen"")
41 [λάμο]υnoun.sg.masc.gen of κάλαμος (""reed, pen""),punctuation (not present in the original) β̣[ε]β̣αιώσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσεις: noun.pl.fem.acc of βεβαίωσις ("confirmation, warrant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δέcoordinator of δέ ("but") μο̣ι̣personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
42 [μ]ίσ[θω]σινnoun.sg.fem.acc of μίσθωσις ("lease, rent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") καθαρ[ὰ]νadjective.sg.fem.acc.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
43 [δημοσ]ίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐὰνconjunction ἐάν ("if") φαίνηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)")
44 [μισθῶσαι]infinitive.aor.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
45 |gap=3_lines|NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)