TM 12412
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mil.vogl.4.221
1 [---][.]NA of _ (no translation available) Αὐνοῦgen, person's name, reference to Haunes (TM Per 338898) ἔναρχ(ος)adjective.sg.masc.nom.pos of ἔναρχος ("in office")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐξηγητ(ὴς)noun.sg.masc.nom of ἐξηγητής ("official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 [Κρονί]ωνιdat, person's name, reference to Kronion (TM Per 41616) Πα[κ]ήβκιοςgen, father's name, reference to Pakebkis (TM Per 161682) πρεσβ(υτέρῳ)adjective.sg.masc.dat.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 [ἔσχον]verb.1.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐκφόριαnoun.pl.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐπι-participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἐπιβάλλω (""belong to"")
4 [βαλ]λο(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἐπιβάλλω (""belong to"") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") μέρος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέρους: noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") γε-verb.2.sg.pres.ind.act of γεωργέω (""to be a farmer"")
5 [ωργεῖς]verb.2.sg.pres.ind.act of γεωργέω (""to be a farmer"") περὶpreposition περί ("about") Τεβτῦνινreference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") δέκαnumeral δέκα ("ten")
6 [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ὀγδώου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀγδόου: adjective.sg.neut.gen.pos of ὄγδοος ("eighth") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
7 π̣υ̣ρ̣ο̣ῦ̣noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ρ̣τ̣ά̣β̣(ας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑβδ[ομ]ή[κ]ονταnumeral ἑβδομήκοντα ("seventy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δύοnumeral δύο ("two").punctuation (not present in the original)
8 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀ̣γ̣δ̣ώ̣ο̣υ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀγδόου: adjective.sg.masc.gen.pos of ὄγδοος ("eighth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἀντωνεί]ν̣[ο]υ̣ Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
9 [---][.]ιNA of _ (no translation available) [.]βNA of _ (12)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)