TM 12595
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.51.3602
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [.][---]NA of _ (no translation available)
2 ὀμνύωverb.1.sg.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Μάρκο[υ] [Αὐρηλίου] [Σεουήρου]
3 Ἀντωνίνου Παρθικοῦ Μεγίστου
4 Βρεταννικοῦ Μεγίστου Γερμανικοῦ
5 Μεγίστου Εὐσεβοῦς Σεβαστοῦ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
6 κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τύχηνnoun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune") συνπαραλαβῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμπαραλαβεῖν: infinitive.aor.act of συμπαραλαμβάνω ("take along with")
7 καὶcoordinator of καί ("and") συνπαραδοῦναιinfinitive.aor.act of συνπαραδίδωμι (no translation available) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") αἱρεθεῖσιparticiple.pl.aor.pass.masc.dat of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
8 ἄρχουσιnoun.pl.masc.dat of ἄρχων ("holder of office") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πεμπόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of πέμπω ("send") κτήνηnoun.pl.neut.acc of κτῆνος ("cattle, donkey")
9 εἰςpreposition εἰς ("into") Πηλούσιονreference to Πηλούσιον (TM Geo 1662: L14? - Pelousion (Tell el-Farama) (?)) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") εὐ̣κ̣τ̣α̣ί̣ωςadverb of εὐκταῖος ("of or for prayer, votive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 γεινομένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἐπιδημίανnoun.sg.fem.acc of ἐπιδημία ("stay, visit") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
11 ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") ἐμφανεστάτουadjective.sg.masc.gen.sup of ἐμφανής ("present, available")
12 Ἀντωνίνου ἢcoordinator of ἤ ("or") ἔνοχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable") εἴηνverb.1.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be")
13 τῳGAP of _ ("any one, any thing") ὅρκῳnoun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath").punctuation (not present in the original) παρὼνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of πάρειμι ("be present") δὲcoordinator of δέ ("but") Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Hermias (TM Per 128878)
14 Ἑρμίαςnom, person's name, reference to Hermias (TM Per 128878) Μύστουgen, father's name, reference to Mysthes (TM Per 128880) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πετενούφε\ω̣ς̣/gen, grandfather's name, reference to Peteanoupis (TM Per 128881)
15 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") ἐνγυᾶταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἐνεγγυάω ("give surety")
16 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Αὐρήλιονacc, person's name, reference to Onnophris (TM Per 128882) Ὀννῶφρινacc, person's name, reference to Onnophris (TM Per 128882) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on")
17 πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") προκειμένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) ἐγρ(άφη)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπακολ(ουθοῦντος)participle.sg.pres.act.masc.gen of ἐπακολουθέω ("follow closely upon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Mamertinus alias Ptolemaios (TM Per 128889) Μαμερτίνουgen, person's name, reference to Mamertinus alias Ptolemaios (TM Per 128889) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Πτολ(εμαίου)gen, person's name, reference to Mamertinus alias Ptolemaios (TM Per 128889)
19 ὑπηρέτουnoun.sg.masc.gen of ὑπηρέτης ("servant").punctuation (not present in the original)
20 Α[ὐρήλιος]nom, person's name, reference to Onnophris (TM Per 128882) Ὀννῶφριςnom, person's name, reference to Onnophris (TM Per 128882) ὡς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) οὐλ(ὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
21 ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") γόνυnoun.sg.neut.acc of γόνυ ("knee") ἀριστ(ερὸν)adjective.sg.neut.acc.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
22 ____NA of _ (no translation available) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Hermias (TM Per 128878) Ἑρμίαςnom, person's name, reference to Hermias (TM Per 128878) Μύσθουgen, father's name, reference to Mysthes (TM Per 128880) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πετενο̣(ύφεως)gen, grandfather's name, reference to Peteanoupis (TM Per 128881)
23 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Κυνῶνreference to Κυνῶν πόλις (TM Geo 1195: 00c - Kynopolis) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ἐνγυῶμα̣ι̣verb.1.sg.pres.ind.mid of ἐνεγγυάω ("give surety")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") Αὐρήλιονacc, person's name, reference to Onnophris (TM Per 128882) Ὀννο͂φρινacc, person's name, reference to Onnophris (TM Per 128882) Σαραπίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 128879)
25 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") προκιμένοιςparticiple.pl.pres.mid.masc.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original)
26 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) Αὐτοκράτορος Καίσαρος Μάρκου
27 Αὐρηλίου Σεουήρου Ἀντωνίνου Παρθικοῦ
28 Μεγίστου Βρεταννικοῦ Μεγίστου Γερμανικοῦ Μεγίστου
29 Εὐσεβοῦς Σεβαστοῦ,punctuation (not present in the original) Ἁθὺρ κζnumeral κζ (27).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)