TM 12713
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.phil.1_1
1 [---]NA of _ (no translation available) [Ἀρτε]μιδώρῳ [σ]τ̣ρ[ατ]η̣[γῷ]noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [Ὀνο]υ̣φείτ̣[ου]reference to Ὀνουφείτης (TM Geo 11814: L21 - Onouphites) [[---]]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [ἀναφό]ρ̣ιονnoun.sg.neut.nom of ἀναφόριον ("petition, proposal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δοθένparticiple.sg.aor.pass.neut.acc of δίδωμι ("give") [μο]ι̣personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Δωσᾶgen, person's name, reference to Doras (TM Per 338956) Σ̣τ̣εφάνου καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
4 [σὺν]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτ]ῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χειροτεχν[ῶν]noun.pl.masc.gen of χειροτέχνης ("handicraftsman, artisan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑποτάξαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ὑποτάσσω ("place under, append") σεσημίωμε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σεσημείωμαι: verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature") μ̣έ̣νparticle μέν ("indeed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) θαυ-verb.1.sg.pres.ind.act of θαυμάζω (""wonder"")
5 [μάζω]verb.1.sg.pres.ind.act of θαυμάζω (""wonder"") δὲcoordinator of δέ ("but") πῶςadverb of πῶς ("how") ὁρισθέ[ντο]ςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of ὁρίζω ("divide or separate from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") πράγματοςnoun.sg.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Μαξίμουgen, person's name, reference to Maximus (TM Per 139461)
6 [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κρ]ατίστουadjective.sg.neut.gen.pos of ἀγαθός ("good")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") [ἐμο]ῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔτιadverb of ἔτι ("yet") ἐπηρ[ε]άζεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἐπηρεάζω ("insult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") γὰ[ρ]particle γάρ ("for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γεγρα-infinitive.pf.act of γράφω (""write"")
7 φέ[ναι]infinitive.pf.act of γράφω (""write"") [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὃ]relative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣π̣[ε]ζήτη[σεν]verb.3.sg.aor.ind.act of ἐπιζητέω ("seek after, request")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπολείπεσθαιinfinitive.pres.mid of ὑπολείπω ("leave remaining"),punctuation (not present in the original) εἴconjunction εἰ ("if") τινεςindefinite.pl.comm.nom of τις ("who? which?") εὔπο-adjective.pl.masc.nom.pos of εὔπορος (""well-off, rich"")
8 ροιadjective.pl.masc.nom.pos of εὔπορος (""well-off, rich"") ὄν[τες]participle.pl.pres.act.masc.nom of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θέλουσινverb.3.pl.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") [ὑπ]οστέλλεινinfinitive.pres.act of ὑποστέλλω ("draw in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐργασίᾳnoun.sg.fem.dat of ἐργασία ("work, business") τούτοιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that")
9 μὴadverb of μή ("not") προχωρεῖνinfinitive.pres.act of προχωρέω ("go or come forward, advance") δ[ῆλο]νadjective.sg.neut.nom.pos of δῆλος ("clear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πλίονα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλείονα: adjective.pl.neut.acc.comp of πολύς ("many") πόρονnoun.sg.masc.acc of πόρος ("property, means") ἔ-participle.pl.pres.act.masc.gen of ἔχω (""to have"")
10 χόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἔχω (""to have"") ἔταξαverb.1.sg.aor.ind.act of τάσσω ("appoint, order").punctuation (not present in the original) Μ[αξί]μουgen, person's name, reference to Maximus (TM Per 139461) γὰρparticle γάρ ("for") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ταλάντουnoun.sg.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)") καλοῦντο(ς)participle.sg.pres.act.masc.gen of καλέω ("call, demand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") γεωργίανnoun.sg.fem.acc of γεωργία ("cultivation") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἰδιω[τικ]ὴνadjective.sg.fem.acc.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth") κεκτημένουςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of κτάομαι ("procure for oneself"),punctuation (not present in the original) ἀπο-participle.sg.pres.act.masc.gen of ἀπολύω (""loose from, set free"")
12 λύοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἀπολύω (""loose from, set free"") δὲcoordinator of δέ ("but") σὺνpreposition σύν ("with") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἄλλοιςindefinite.pl.masc.dat of ἄλλος ("other") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") γερδίουςnoun.pl.masc.acc of γέρδιος ("weaver"),punctuation (not present in the original) δῆλονadjective.sg.neut.nom.pos of δῆλος ("clear") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like")
13 οὐκadverb of οὐ ("not") ἐάνconjunction ἐάν ("if") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") γέρδιοςnoun.sg.masc.nom of γέρδιος ("weaver") τάλαντονnoun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)") ἦνverb.3.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be") κεκτημένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of κτάομαι ("procure for oneself") ε[ἰ]ςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λι-asterisk indicates error or non-standard form for the correct λειτουργίαν: noun.sg.fem.acc of λειτουργία (""public service"")
14 τουργίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λειτουργίαν: noun.sg.fem.acc of λειτουργία (""public service"") ἀχθήσεταιverb.3.sg.aor.subj.mid of ἀχθέω ("lead, carry, fetch, bring") [ἀ]πενάντιονverb.1.sg.impf.ind.act of ἀπενανατίω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Μαξίμουgen, person's name, reference to Maximus (TM Per 139461) κρίσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κρίσει: noun.sg.fem.dat of κρίσις ("judgement"),punctuation (not present in the original)
15 ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") εἴconjunction εἰ ("if") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") ἔτιadverb of ἔτι ("yet") πλείοναadjective.sg.masc.acc.comp of πολύς ("many") πόρονnoun.sg.masc.acc of πόρος ("property, means") κεκτημένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of κτάομαι ("procure for oneself") ὑπ[ο]φεύ̣γ̣ι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποφεύγει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὑποφεύγω ("flee from under, shun")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 σκέπῃnoun.sg.fem.dat of σκέπη ("protection") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐργασίαςnoun.sg.fem.gen of ἐργασία ("work, business"),punctuation (not present in the original) δ[ο]κεῖverb.3.sg.pres.ind.act of δοκέω ("seem (good)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐξαρκεῖνinfinitive.pres.act of ἐξαρκέω ("to be quite enough for, suffice for") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τείμημα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τίμημα: noun.sg.neut.acc of τίμημα ("payment, priuce")
17 μ̣ε[.]υ̣εινNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταλαντ[.]νNA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) Τρα[ι]ανοῦ,punctuation (not present in the original) Θώθ ιαnumeral ια (11)
18 κεφά[λ]αιονadjective.sg.neut.acc.pos of κεφάλαιος ("capital, sum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") διατ[άγμ]ατοςnoun.sg.neut.gen of διάταγμα ("ordinance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Γα[ί]ουgen, person's name, reference to Maximus (TM Per 139461) Οὐϊβίουgen, person's name, reference to Maximus (TM Per 139461) Μαξίμ(ου)gen, person's name, reference to Maximus (TM Per 139461)
19 ἐπάρχουadjective.sg.fem.gen.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") Αἰγύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt).punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") δὲcoordinator of δέ ("but") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπο-participle.pl.pf.mid.neut.gen of ὑπογράφω (""undersign, write under"")
20 γε[γ]ραμμένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of ὑπογράφω (""undersign, write under"") εἰδῶνnoun.pl.neut.gen of εἶδος ("form; written statement; goods") λιτουργήσουσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λειτουργήσουσιν: verb.3.pl.fut.ind.act of λειτουργέω ("serve public office") οἱpersonal.sg.comm.dat of ἕ ("the, that") ἰδιωτικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of ἰδιωτικός ("private")
21 γῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth") κεκτημένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of κτάομαι ("procure for oneself") πλὴνpreposition πλήν ("except, but") ἢcoordinator of ἤ ("or") μείζοναadjective.sg.masc.acc.comp of μέγας ("big, great") ταλάντουnoun.sg.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)") πόρονnoun.sg.masc.acc of πόρος ("property, means")
22 ἔχ̣οντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὅπερrelative.sg.neut.nom of ὅσπερ ("the very man who") οὐκadverb of οὐ ("not") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") δομοσίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δημοσίας: adjective.sg.fem.gen.pos of δημόσιος ("public") ἀπογραφῆςnoun.sg.fem.gen of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration")
23 ἀλλʼcoordinator of ἀλλά ("but") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀληθοῦςadjective.sg.fem.gen.pos of ἀληθής ("true, evident") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑποστάσεωςnoun.sg.fem.gen of ὑπόστασις ("standing under, supporting") ἐξετασθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of ἐξετάζω ("examine") [---]NA of _ (no translation available)
24 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") μέντοιparticle μέντοι ("but") [ἱ]ερεῖςnoun.pl.masc.nom of ἱερεύς ("priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀχθήσ[ονται]verb.3.pl.fut.ind.mid of ἀχθέω ("lead, carry, fetch, bring")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]όνονadverb of μόνον ("only")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἰδιωτ[ικὴν]adjective.sg.fem.acc.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 γῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth") γεωργῶσιverb.3.pl.pres.subj.act of γεωργέω ("to be a farmer").punctuation (not present in the original)
26 εἰσὶverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δὲcoordinator of δέ ("but") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἀπ[ολ]υόμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ἀπολύω ("loose from, set free")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δημο[σίων]adjective.pl.fem.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
27 ἱερεῖςnoun.pl.masc.nom of ἱερεύς ("priest") λογίμωνadjective.pl.masc.gen.pos of λόγιμος ("worth mention, first rang") ἱερῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἱερός ("holy") οιGAP of _ (no translation available) τ[.]αδ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
28 μ̣οιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κτηνοτρόφοιadjective.pl.masc.nom.pos of κτηνοτρόφος ("donkey driver") οιGAP of _ (no translation available) τ̣η̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 ὑπερετεῖςnoun.pl.masc.nom of ὑπερετεύς ("past the age") ἐπισινεῖςadjective.pl.masc.nom.pos of ἐπισινής ("liable to be injured by, infested with") ἐπικριθέντε[ς]participle.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
30 ἰατροὶnoun.pl.masc.nom of ἰατρός ("doctor") α[.]ειςNA of _ (no translation available) αυ̣[...]αιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φυλα[---]NA of _ (no translation available)
31 πῶλα[ι]noun.pl.masc.nom of πώλης ("seller, dealer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]αμεῖςNA of _ (no translation available) [ἐλ]αιουργοὶnoun.pl.masc.nom of ἐλαιουργός ("manufacturer of oil")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
32 γν[α]φεῖ[ς]noun.pl.masc.nom of κναφεύς ("fuller, washerman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) τέκτονεςnoun.pl.masc.nom of τέκτων ("carpenter") [---]NA of _ (no translation available)
33 χρυσο[χόοι]noun.pl.masc.nom of χρυσοχόος ("goldsmith")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") εἴconjunction εἰ ("if") τινεςindefinite.pl.comm.nom of τις ("who? which?") ὀνομασ[---]NA of _ (no translation available)
34 [---][.]ετοNA of _ (no translation available) χει[ρω]νάξιονnoun.sg.neut.acc of χειρωνάξιον ("tax paid by handicraftsmen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
35 ἔτ̣[ο]υ̣ς̣noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
36 τ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
37 [.][---]NA of _ (no translation available)
p.phil.1_2
38 [....]ωςNA of _ (no translation available) δια[τ]εταχότιparticiple.sg.pf.act.masc.dat of διατάσσω ("appoint or ordain")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῖςpersonal.pl.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐφʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπʼ: preposition ἐπί ("upon, on") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") πρώτωςadverb of πρῶτος ("first") ηnumeral η (8) (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βασιλικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
39 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ο]ὐ̣σιακῆ[ς]adjective.sg.fem.gen.pos of οὐσιακός ("pertaining to an (imperial) estate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀγιωχέναιinfinitive.pf.act of ἀγιώχω (no translation available) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πρεσβύτερονadjective.sg.masc.acc.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") ·punctuation (not present in the original) ἀπολελύ-infinitive.pf.mid of ἀπολύω (""loose from, set free"")
40 [σθαι]infinitive.pf.mid of ἀπολύω (""loose from, set free"") γὰρparticle γάρ ("for") τοὺ[ς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γερδίουςnoun.pl.masc.acc of γέρδιος ("weaver") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") λιτουργίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λειτουργίας: noun.sg.fem.gen of λειτουργία ("public service"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") ὑπομνηματισμ(οὺς)noun.pl.masc.acc of ὑπομνηματισμός ("memorandum")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
41 [κα]θʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὓςrelative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") κατεκρίθησανverb.3.pl.aor.ind.act of κατακριθάω (no translation available) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") γεωργοὶnoun.pl.masc.nom of γεωργός ("farmer") θε-NA of _ ("no translation available")
42 [---]νεισφέρεινNA of _ ("no translation available") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τέλεσμαnoun.sg.neut.acc of τέλεσμα ("tax") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") σ[π]είρουσιverb.3.pl.pres.ind.act of σπείρω ("sow")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βα-adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός (""royal"")
43 [σιλικῆ]ςadjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός (""royal"") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀναγνωσθέντωνparticiple.pl.aor.pass.neut.gen of ἀναγιγνώσκω ("know well, read") ὑπομ[ν]ηματισμῶ[ν]noun.pl.masc.gen of ὑπομνηματισμός ("memorandum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἐρά-
44 [σου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἔρ]ωτος [σ]τρατηγῶνnoun.pl.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") Ἰουλίουgen, person's name, reference to Athenodoros (TM Per 338962) Ἀθηνοδώρουgen, person's name, reference to Athenodoros (TM Per 338962) ὑπομνημ[α]-noun.sg.masc.gen of ὑπομνηματόγραφος (""writer of memoranda (official)"")
45 [τ]ογράφουnoun.sg.masc.gen of ὑπομνηματόγραφος (""writer of memoranda (official)""),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀμούνεωςgen, person's name, reference to Amounis (TM Per 338958) εἰπόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of λέγω ("say") ἐξασθενησάντωνparticiple.pl.aor.act.masc.gen of ἐξασθενέω ("to be utterly weak")
46 τινῶνindefinite.pl.comm.gen of τις ("who? which?") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") ἓξnumeral ἕξ ("six") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") βασιλικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") εὐπόροιςadjective.pl.masc.dat.pos of εὔπορος ("well-off, rich") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
47 γερδίωνnoun.pl.masc.gen of γέρδιος ("weaver") δ[ι]ατετάχθαιinfinitive.pf.mid of διατάσσω ("appoint or ordain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") ἐπικλάσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἐπικλάω ("bend") ἄλλουindefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other")
48 οἰκοδεσπότουnoun.sg.masc.gen of οἰκοδεσπότης ("master or steward of a house") τινὸςindefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἑαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") κινδύνῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk"),punctuation (not present in the original) ὁμολογεῖνinfinitive.pres.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") δὲcoordinator of δέ ("but") ὅτιconjunction ὅτι ("that")
49 πρώτωςadverb of πρῶτος ("first") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πρεσβύτεροςadjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") ἐγένετοverb.3.sg.aor.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village"),punctuation (not present in the original) Ἰούλιο(ς)nom, person's name, reference to Theon (TM Per 338959)
50 Θέωνnom, person's name, reference to Theon (TM Per 338959) γενόμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ὑπομνηματογράφοςadjective.sg.masc.nom.pos of ὑπομνηματογράφος ("writer of memoranda (official)") ἀπεφήνατοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἀποφαίνω ("show forth") κα-preposition κατά (""downwards, against"")
51 τὰpreposition κατά (""downwards, against"") λέξινnoun.sg.fem.acc of λέξις ("speech") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ·punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") γενόμεναparticiple.pl.aor.mid.neut.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") δυσχερέσιadjective.pl.masc.dat.pos of δυσχερής ("hard to take in hand or manage") καιροῖςnoun.pl.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment") συν-noun.sg.fem.acc of συνγνώμη ("no translation available")
52 γνώμηνnoun.sg.fem.acc of συνγνώμη ("no translation available") ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀνάγκηνnoun.sg.fem.acc of ἀνάγκη ("force"),punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") κωμογραμματεὺςnoun.sg.masc.nom of κωμογραμματεύς ("village scribe") νῦνadverb of νῦν ("now") ἀρ-participle.sg.aor.mid.masc.nom of ἄρχω (""to be first, to start (mostly medial)"")
53 ξάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of ἄρχω (""to be first, to start (mostly medial)"") γερδίοιςnoun.pl.masc.dat of γέρδιος ("weaver") ἐπιμερίζεινinfinitive.pres.act of ἐπιμερίζω ("impart, give a portion") δημοσίαςadjective.sg.fem.gen.pos of δημόσιος ("public") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐ-demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
54 τῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") κεκριμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of κρίνω ("determine, decide") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") ἀντιλήψεταιverb.3.sg.fut.ind.mid of ἀντιλαμβάνω ("receive instead of") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
55 ἢcoordinator of ἤ ("or") ἑτέροιςindefinite.pl.masc.dat of ἕτερος ("the other (of two)") [με]ταδιατάξι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεταδιατάξει: verb.3.sg.fut.ind.act of μεταδιατάσσω ("alter ordinances")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἑαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") κινδύνῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀνθʼpreposition ἀντί ("against") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") δὲcoordinator of δέ ("but")
56 ἦγενverb.3.sg.impf.ind.act of ἄγω ("lead") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") α[ὐτῶ]νdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρεσβυτέρουadjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") ἄλλονindefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other") καταστήσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταστήσει: verb.3.sg.fut.ind.act of καθίστημι ("set down, bring before, appoint"),punctuation (not present in the original) ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὸ(ς)demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
57 ὡμολόγ[ησε]verb.3.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νῦνadverb of νῦν ("now") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") πρώτωςadverb of πρῶτος ("first") κεκαινικέναιinfinitive.pf.act of καινίζω ("make new or strange").punctuation (not present in the original)
58 Ἁτέριοςnom, person's name, reference to Nepos (TM Per 364488) Ν[έπ]ωςnom, person's name, reference to Nepos (TM Per 364488) Φλαουίωιnoun.sg.masc.dat of φλαϝιυς (no translation available) Ἀκιλιανῶιdat, person's name, reference to Akilianos (TM Per 34794) στρατηγῶιnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") [Ἀρ]σινοείτ(ου)reference to Ἀρσινοείτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum))
59 Θεμίστ[ου]reference to Θεμίστου μερίς (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
60 [---]πολλων[---]ηςNA of _ (no translation available) αςGAP of _ (no translation available) ωφει[---]μ̣πωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ον[---]NA of _ (no translation available)
61 [---]ηρον[---]ων[.]gap=unknoNA of _ (no translation available)
62 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
63 [---]νον[---][.][---]NA of _ (no translation available)
64 [---]εν[.][---]NA of _ (no translation available)
p.phil.1_3
65 εφ[..][---]NA of _ (no translation available)66 αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἱστωνάρχαςnoun.pl.masc.acc of ἱστωνάρχης ("controller of weaving") [---]NA of _ (no translation available)
67 γὰρparticle γάρ ("for") οντ[..]NA of _ (no translation available) κατ[---]NA of _ (no translation available)
68 [...]θαιNA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") διαφο[---]NA of _ (no translation available)
69 [..][---]NA of _ (no translation available)
70 πιανοςGAP of _ (no translation available) ἐξετάσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξετάσει: noun.sg.fem.dat of ἐξέτασις ("examination") βας[---]NA of _ (no translation available)
71 [...]οςNA of _ (no translation available) [...][---]NA of _ (no translation available)
72 εἰconjunction εἰ ("if") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἀ[λ]ηθεία[ις]noun.pl.fem.dat of ἀλήθεια ("truth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
73 ιστ[.]NA of _ (no translation available) αρ[..][---]NA of _ (no translation available)
74 καιGAP of _ ("and; and now; and so; and indeed, and further") [.][---]NA of _ (no translation available) κ̣ατ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
75 ουν̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κε[..][---]NA of _ (no translation available)
76 σ̣ι̣μει[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
78 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)