TM 12746
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.prag.1.106
1 π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰσχυρίωνοςgen, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 249012).punctuation (not present in the original)
2 [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κύριόςnoun.sg.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἀλύπιοςnom, person's name, reference to Alypios (TM Per 255406)
3 [ἐκέ]λευσενverb.3.sg.aor.ind.act of κελεύω ("order, urge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἀπο-participle.pl.aor.pass.masc.acc of ἀποστέλλω (""send off"")
4 [στα]λ̣ένταςparticiple.pl.aor.pass.masc.acc of ἀποστέλλω (""send off"") καμήλουςnoun.pl.masc.acc of κάμηλος ("camel")
5 [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φ]ιλωτερίδαreference to Φιλωτερίς (TM Geo 1780: 00b - Philoteris (Wadfa)) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ξύ-noun.sg.neut.acc of ξύλον (""wood"")
6 [λον]noun.sg.neut.acc of ξύλον (""wood"") [πα]ρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἀναπαύσασ-infinitive.aor.mid of ἀναπαύω (""stop; die"")
7 [θαι]infinitive.aor.mid of ἀναπαύω (""stop; die"") [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φ]ρόντισονverb.2.sg.aor.imp.act of φροντίζω ("consider, take care of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") αὐτῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτοῖς: demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
8 [παρασ]χεῖνinfinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") συνή-adjective.sg.fem.acc.pos of συνήθης (""family member"")
9 [θη]adjective.sg.fem.acc.pos of συνήθης (""family member"") [τρο]φήνnoun.sg.fem.acc of τροφή ("nourishment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
10 σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish").punctuation (not present in the original)
11 Ἡρωνίνῳdat, person's name, reference to Heroninos (TM Per 26703) φρ(οντιστῇ)noun.sg.masc.dat of φροντιστής ("house-steward, bailiff")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεαδεφίας*reference to Θεαδέφια (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit))
12 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) Θὼθ κζ̣numeral κζ (27)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)