TM 1276
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.zen.4.59645
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) ε̣ιςGAP of _ ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συν[....]ω̣μενNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διελογεισάμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διελογισάμην: verb.1.sg.aor.ind.mid of διαλογίζομαι ("balance accounts")
2 πρὸςpreposition πρός ("to, about") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") προσωφείλησενverb.3.sg.aor.ind.act of προσοφειλέω ("owe, be due")
3 δέσμαςnoun.pl.fem.acc of δέσμη ("bundle (measure)") διμναίουςadjective.pl.masc.acc.pos of διμναῖος ("worth or costing two minae") Ϛωμnumeral Ϛωμ (6840).punctuation (not present in the original) ⟦δ̣ι̣α̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 διέγνωκαverb.1.sg.pf.ind.act of διαγιγνώσκω ("know one from the other") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") μεταγαγεῖνinfinitive.aor.act of μετάγω ("hay-loft, barn") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
5 ἵππουςnoun.pl.fem.acc of ἵππος ("horse") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") Ἰσειε͂ον*reference to τὸ Ἰσειεον (TM Geo 918: 00a - Isieion) τῆιadverb of τῇ ("here") λnumeral λ (30),punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but")
6 ὑπάρχονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") χόντον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χόρτον: noun.sg.masc.acc of χόρτος ("green crop, fodder") ὑπολειπέσ-infinitive.aor.mid of ὑπολεείπω ("no translation available")
7 θαιinfinitive.aor.mid of ὑπολεείπω ("no translation available") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") προβάτοιςnoun.pl.neut.dat of πρόβατον ("sheep").punctuation (not present in the original) ἀπέσταλκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἀποστέλλω ("send off")
8 δέcoordinator of δέ ("but") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπιστολήνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter").punctuation (not present in the original)
9 [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ὲcoordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γnumeral γ ("three, third, thrice") πῶλοίnoun.pl.fem.nom of πῶλος ("foal") εἰσινverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἐμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") Φιλαδελφείαιreference to Φιλαδέλφεια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza))
10 ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιμελείαιnoun.sg.fem.dat of ἐπιμέλεια ("care") καὶcoordinator of καί ("and") ἐμβάλλομενverb.1.pl.impf.ind.act of ἐμβάλλω ("throw in, load")
11 τῶ[ι]adverb of τῷ ("therefore")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ὲνparticle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πύρρωιverb.1.sg.pf.opt.act of πυρσώω (no translation available) κρ(ιθῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ(οίνικας)noun.pl.fem.acc of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6),punctuation (not present in the original) τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but")
12 μελανπαίωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μελανοφαίωι: adjective.sg.neut.dat.pos of μελανόφαιος ("dark grey") χ(οίνικας)noun.pl.fem.acc of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) τῶιadverb of τῷ ("therefore") δὲcoordinator of δέ ("but") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
13 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)