TM 12842
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.princ.2.65_1
1 Νεμεσίωνnom, person's name, reference to Nemesion alias Nemesas (TM Per 255133) Διονυ[σ]ίωιdat, person's name, reference to Dionysios (TM Per 253438)2 τῶ[ι]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀδελφῶιnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 ἐπέν̣τειλαιverb.2.sg.aor.imp.mid of ἐπεντέλλω ("command besides")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") γεωργῶιadjective.sg.masc.dat.pos of γεωργός ("farmer")
4 περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἔργωνnoun.pl.neut.gen of ἔργον ("work").punctuation (not present in the original) κοπρηγεί-asterisk indicates error or non-standard form for the correct κοπρηγείτω: verb.3.sg.pres.imp.act of κοπρηγέω (""carry dung"")
5 τωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κοπρηγείτω: verb.3.sg.pres.imp.act of κοπρηγέω (""carry dung"") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἡμέρανnoun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day") ἐ̣ὰνconjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρεί̣-noun.sg.fem.acc of χρεία (""need"")
6 ανnoun.sg.fem.acc of χρεία (""need"") ἔχῃverb.3.sg.pres.subj.act of ἔχω ("to have") [...][---]NA of _ (no translation available)
7 [---]α[.]τος̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 ἐ̣[π]ιέ̣ν̣αιinfinitive.pres.act of ἐπέρχομαι ("come upon, attack")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") π̣α̣σ̣θ̣α̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 τ̣εcoordinator of τε ("both ... and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χάρινpreposition χάριν ("thanks to") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ταυρικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ταυρικός ("of oxen") ἐὰ̣ν̣conjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 περὶpreposition περί ("about") χαλκῶνnoun.pl.masc.gen of χάλκεος ("of copper or bronze") πο̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 ξαιGAP of _ (no translation available) αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἕωςpreposition ἕως ("until") καταβῶιverb.3.sg.pres.opt.act of καταβάω (no translation available)
12 κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣ωιεαρ̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πο̣δ̣[ι]σ̣θήτωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποδισθήτω: verb.3.sg.aor.imp.pass of ποδίζω ("bind or tie the feet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the")
13 ἐκεῖadverb of ἐκεῖ ("there") ἕωςpreposition ἕως ("until") ὅτουrelative.sg.neut.gen of ὅστις ("any one who") καταλάβῃ̣verb.3.sg.aor.subj.act of καταλαμβάνω ("seize")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available)
14 εανGAP of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀριθμήσεω[ς]noun.sg.fem.gen of ἀρίθμησις ("counting")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
15 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ̣numeral δ (4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γα[ί]ου Καίσαρο[ς] Σ̣ε̣[βαστοῦ]
16 Γερμανικοῦ,punctuation (not present in the original) Μ̣ε̣σ̣[ο]ρ̣[ὴ] κ̣γ̣numeral κγ (23)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
p.princ.2.65_2
18 Διονυτᾶι̣dat, person's name, reference to Dionutas (TM Per 253439) [....][---]NA of _ (no translation available)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)