TM 12903
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ryl.2.107_1
1 Τήλεφοςnom, person's name, reference to Telephos (TM Per 356740) σεση(μείωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἔ̣[τους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) Δ̣ο̣μ̣ι̣τ̣ι̣α̣ν̣ο̣ῦ̣
2 τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣υ̣ρ̣ί̣ο̣υ̣noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φ̣α̣ρ̣μ̣ο(ῦθι) ε̣numeral ε (5)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
3 Σωκράτηιdat, person's name, reference to Sokrates (TM Per 255635) γεγυμνασιαρχ(ηκότι)participle.sg.pf.act.masc.dat of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 καὶcoordinator of καί ("and") Ἀντιπάτρῳdat, person's name, reference to Antipatros (TM Per 255636) βιβλ[ι]οφύλ(αξι)noun.pl.masc.dat of βιβλιοφύλαξ ("keeper of archives")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 ἐνκτήσεωνnoun.pl.fem.gen of ἔγκτησις ("tenure of land") Ἀρσινοΐτουreference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum))
6 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Σαταβοῦτοςgen, person's name, reference to Satabous (TM Per 356744) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πα-gen, reference to Pakysis (TM Per 356745)
7 κύσιοςgen, reference to Pakysis (TM Per 356745) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἑριέωςgen, grandfather's name, reference to Herieus (TM Per 356746) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀ-preposition ἀπό (""from"")
8 πὸpreposition ἀπό (""from"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Σοκνο[π]αί[ο]υreference to ἡ Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) Νήσουreference to ἡ Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh))
9 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἡρακλείδουreference to ἡ Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district").punctuation (not present in the original)
10 ἀπογράφομ[αι]verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐ-participle.sg.pf.act.fem.acc of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"")
11 νεστῶσανparticiple.sg.pf.act.fem.acc of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"") ἡμέρανnoun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day") ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐω-verb.1.sg.aor.ind.mid of ὠνέομαι (""buy"")
12 νησάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of ὠνέομαι (""buy"") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώ-noun.sg.fem.dat of κώμη (""village"")
13 μῃnoun.sg.fem.dat of κώμη (""village"") ἥμισοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") τέταρτονadjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") μέ-noun.sg.neut.acc of μέρος (""part, share"")
14 ροςnoun.sg.neut.acc of μέρος (""part, share"") ἡμίσουςadjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
15 καὶcoordinator of καί ("and") αὐλῆςnoun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard") τειμῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμῆς: noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
16 δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") δ̣[ι]α̣κοσίωνnumeral.pl.fem.gen of διακόσιοι ("two hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μητρόςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Τα-gen, reference to Tabous (TM Per 356747)
18 βοῦτοςgen, reference to Tabous (TM Per 356747) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ὀρσενούφιοςgen, father's name, reference to Orsenouphis (TM Per 356748)
19 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [Σ]αταβοῦτο[ς]gen, grandfather's name, reference to Satabous (TM Per 356749) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
20 αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") [μ]ετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
21 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [σ]υνγεν[οῦς]adjective.sg.masc.gen.pos of συνγενής ("cousin, family member (also court title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Παπ]ε̣ῖ̣τοςgen, person's name, reference to Papeis (TM Per 356750)
22 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Π̣απεῖτ[ος]gen, father's name, reference to Papeis (TM Per 356742) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διὸ]adverb of διό ("therefore")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]πιδίδω-verb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιδίδωμι (""deliver"")
23 μιverb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιδίδωμι (""deliver"") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀ[πογραφ]ήνnoun.sg.fem.acc of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
24 Σωκρά[της]nom, person's name, reference to Sokrates (TM Per 255635) [δ(ιὰ)]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Τηλ]έ̣(φου)gen, person's name, reference to Telephos (TM Per 356740) γρα(μματέως)noun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
25 κατακεχώ(ρικα)verb.1.sg.pf.ind.act of καταχωρίζω ("enter in a register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [[.]]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 Αὐτοκράτο̣ρ̣ο̣[ς] [Καίσαρος]
27 Δομιτιανοῦ NA of _ (no translation available) Σ[εβαστοῦ] [Φαρμο(ῦθι)] [ε]numeral ε (5)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
p.ryl.2.107_2
28 Σαταβο(ῦτος)gen, person's name, reference to Satabous (TM Per 356744) γερδ(ίου)noun.sg.masc.gen of γέρδιος ("weaver")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)