TM 12917
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ryl.2.131
1 Διονυσοδώιρωιdat, person's name, reference to Dionysodoros (TM Per 34687) στρατηγ(ῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 Ἀρσινοείτουreference to Ἀρσινοείτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum))
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Μύσθουgen, person's name, reference to Mysthas (TM Per 390154) καὶcoordinator of καί ("and") Πελο-gen, reference to Pelopion (TM Per 390155)
4 πίωινοςgen, reference to Pelopion (TM Per 390155) ἀμφοτέρωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος ("both")
5 Πέλοποςgen, father's name, reference to Pelops (TM Per 392866) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Εὐηι-reference to Εὐηιμερεία (TM Geo 675: 00b - Euhemeria (Qasr el-Banat))
6 μερείαςreference to Εὐηιμερεία (TM Geo 675: 00b - Euhemeria (Qasr el-Banat)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θεμίστουreference to ἡ Θεμίστου μερίς (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris)
7 μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district").punctuation (not present in the original) τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ιϛnumeral ιϛ (16) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
8 Φαμενὼιθ τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνε-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνεστῶτος: participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"")
9 σστῶιτος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνεστῶτος: participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"") ιζnumeral ιζ (17) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τιβερίου
10 Καίσαρος Σεβαστοῦ τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
11 ἐπίσκεψινnoun.sg.fem.acc of ἐπίσκεψις ("inspection") ποιουμέ-participle.sg.pres.mid.masc.gen of ποιέω (""make, do"")
12 νουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ποιέω (""make, do"") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") γ̣ε̣[ωρ]γ̣ο̣ῦ̣-verb.1.pl.pres.ind.act of γεωργέω (""to be a farmer"")
13 μενverb.1.pl.pres.ind.act of γεωργέω (""to be a farmer"") περὶpreposition περί ("about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") προγε-asterisk indicates error or non-standard form for the correct προγεγραμμένην: participle.sg.pf.mid.fem.acc of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"")
14 γραμένην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προγεγραμμένην: participle.sg.pf.mid.fem.acc of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"") κώιμην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κώμην: noun.sg.fem.acc of κώμη ("village") Ἀπω-reference to Ἀπονίου Μάρκου Σατορνίνου ἐδάφη (TM Geo 2094: 00 - Markou Aponiou Satorninou Ousia)
15 νίουreference to Ἀπονίου Μάρκου Σατορνίνου ἐδάφη (TM Geo 2094: 00 - Markou Aponiou Satorninou Ousia) Μάρκουreference to Ἀπονίου Μάρκου Σατορνίνου ἐδάφη (TM Geo 2094: 00 - Markou Aponiou Satorninou Ousia) Σατορνίνουreference to Ἀπονίου Μάρκου Σατορνίνου ἐδάφη (TM Geo 2094: 00 - Markou Aponiou Satorninou Ousia)
16 ἐδαφῶνnoun.pl.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands") εὕρα̣μ̣ε̣ν̣verb.1.pl.aor.ind.act of εὑρίσκω ("find")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατανενεμημένον: participle.sg.pf.mid.neut.acc of κατανέμω (""graze"")
17 τανενεμηιμένον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατανενεμημένον: participle.sg.pf.mid.neut.acc of κατανέμω (""graze"") ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)")
18 ἔχομενverb.1.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἐδά-noun.pl.neut.dat of ἔδαφος (""ground; lands"")
19 φ[ε]σιnoun.pl.neut.dat of ἔδαφος (""ground; lands"") ποιρίνους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πυρίνους: adjective.pl.masc.acc.pos of πύρινος ("of fire, fiery; of wheat, wheaten") σπό[ρ]ουςnoun.pl.masc.acc of σπόρος ("harvest, crop")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 καὶcoordinator of καί ("and") κριθὴνnoun.sg.fem.acc of κριθή ("barley") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Ἁρμιύ-gen, reference to Harmiysis (TM Per 390156)
21 σιοςgen, reference to Harmiysis (TM Per 390156) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρᾶτοςgen, father's name, reference to Heras (TM Per 392867) προβα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct προβατοκτηνοτρόφου: adjective.sg.masc.gen.pos of προβατοκτηνοτρόφος (""keeping sheep and cattle"")
22 τοκτηινοτρόφου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προβατοκτηνοτρόφου: adjective.sg.masc.gen.pos of προβατοκτηνοτρόφος (""keeping sheep and cattle"") [ὑ]πὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") προβά-noun.pl.neut.gen of πρόβατον (""sheep"")
24 τωνnoun.pl.neut.gen of πρόβατον (""sheep"") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") παρόντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of πάρειμι ("be present")
25 Αὐνήιουςgen, person's name, reference to Auneies (TM Per 390157) τ̣[ο]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μίνχο̣υ̣ςgen, father's name, reference to Menches (TM Per 392868),punctuation (not present in the original)
26 ὥστεconjunction ὥστε ("so that") βλάβουςnoun.sg.neut.gen of βλάβος ("damage") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπηκολουθηκότος: participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐπακολουθέω (""follow closely upon"")
27 πικλουθηικότος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπηκολουθηκότος: participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐπακολουθέω (""follow closely upon"") εἰςpreposition εἰς ("into")
28 λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) καὶcoordinator of καί ("and") κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
29 (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐν̣νέαnumeral ἐννέα ("nine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) διὸadverb of διό ("therefore") ἀξιῶι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀξιῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
30 [ἀχθ]ῆιναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀχθῆναι: infinitive.aor.pass of ἄγω ("lead")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτὸν]demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
31 [σὲ]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣[ὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐσομ(ένην)]participle.sg.fut.mid.fem.acc of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
32 [ἐπέξοδον]noun.sg.fem.acc of ἐπέξοδος ("punishment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὐτύχει]verb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)