TM 12957
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ryl.2.174A
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") δευτέρουadjective.sg.masc.gen.pos of δεύτερος ("second") Αὐτοκράτορος Καίσα[ρο]ς̣ Τ̣ί̣του2 Αἰλίου Ἁδριανοῦ Ἀντωνίνου Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦ[ς]
3 Παῦνι γnumeral γ ("three, third, thrice"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Σοκνοπαίουreference to ἡ Σοκνοπαιου Νήσου (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) Νήσου*reference to ἡ Σοκνοπαιου Νήσου (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἡρακλείδουreference to ἡ Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris)
4 μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοείτουreference to ὁ Ἀρσινοείτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original) ὁμολογεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") Στοτ̣[ο(ῆτις)]nom, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 356972)
5 νεώτεροςadjective.sg.masc.nom.comp of νέος ("young, new") Στοτοήτεωςgen, grandfather's name, reference to Stotoetis (TM Per 356974) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Στοτοήτεωςgen, grandfather's name, reference to Stotoetis (TM Per 356974) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δNA of _ (41)
6 οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") ὀφρύει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφρύι: noun.sg.fem.dat of ὀφρύς ("eyebrow") δε[ξ]ιᾷadjective.sg.fem.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Στοτοήτιdat, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 356975) π[ρ]εσβ(υτέρῳ)adjective.sg.masc.dat.pos of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") λnumeral λ (30) οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
7 πήχι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πήχει: noun.sg.masc.dat of πῆχυς ("cubit") ἀριστερῷadjective.sg.masc.dat.pos of ἀριστερός ("left") καὶcoordinator of καί ("and") Στοτοήτιdat, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 356976) νεωτέρου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νεωτέρῳ: adjective.sg.masc.dat.comp of νέος ("young, new") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
8 οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") ἀντίχιρι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀντίχειρι: noun.sg.masc.dat of ἀντίχειρ ("thumb") ἀριστερῷadjective.sg.masc.dat.pos of ἀριστερός ("left") ἀμφοτέροιςadjective.pl.masc.dat.pos of ἀμφότερος ("both") Πανεφρ(έμμεως)gen, father's name, reference to Panephremmis (TM Per 356977)
9 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Στοτοήτεωςgen, grandfather's name, reference to Stotoetis (TM Per 356978) ἱερεῦσιverb.3.pl.pres.ind.act of ἱερόω ("priest, sacrificer, diviner") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") δυσὶnumeral.pl.dat of δύο ("two") ἀπέχιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπέχειν: infinitive.pres.act of ἀπέχω ("receive") [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ]-demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
10 τῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὁμολογοῦνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") παραχρῆμα̣adverb of παραχρῆμα (" mmediately")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ[ιὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χει]ρ̣[ὸ]ς̣noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 ἐξpreposition ἐκ ("from out of") οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") κεφαλαίουadjective.sg.neut.gen.pos of κεφάλαιος ("capital, sum") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") ἑξή-numeral ἑξήκοντα (""sixty"")
12 κονταnumeral ἑξήκοντα (""sixty"") ὀκτώnumeral ὀκτώ ("eight"),punctuation (not present in the original) ἃς ⟦αυ⟧relative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ὤφειλονverb.3.pl.impf.ind.act of ὀφείλω ("owe") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὁμολογί-noun.sg.fem.acc of ὁμολογία (""contract, agreement"")
13 ανnoun.sg.fem.acc of ὁμολογία (""contract, agreement"") τελειωθεῖσανparticiple.sg.aor.pass.fem.acc of τελειόω ("finish off") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτ[ο]ῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γρα(φείου)noun.sg.neut.gen of γραφεῖον ("record office, notary's office")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") θnumeral θ (9) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god")
14 Ἁδριανοῦ μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Παχὼν ιθnumeral ιθ (19),punctuation (not present in the original) ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναδέδω̣-verb.3.sg.pf.ind.act of ἀναδίδωμι (""send up"")
15 κε̣νverb.3.sg.pf.ind.act of ἀναδίδωμι (""send up"") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἰςpreposition εἰς ("into") ἀ[θ]έτη[σ]ι[ν]noun.sg.fem.acc of ἀθέτησις ("cancellation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀ̣κ̣ύρωσινnoun.sg.fem.acc of ἀκύρωσις ("cancelling")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and")
16 μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὁμολογοῦνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἐνκαλεῖνinfinitive.pres.act of ἐγκαλέω ("accuse") περὶpreposition περί ("about") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
17 ἀπέχι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπέχει: verb.3.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive") καθότιconjunction καθότι ("as") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") περὶpreposition περί ("about") ἄλλουindefinite.sg.neut.gen of ἄλλος ("other")
18 τινὸςindefinite.sg.neut.gen of τις ("who? which?") ἁπλῶςadverb of ἁπλόος ("single") πρ[ά]γματοςnoun.sg.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνγράπτ[ου]adjective.sg.neut.gen.pos of ἔνγραπτος ("written")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἀγρ[ά]φ̣[ο]υadjective.sg.neut.gen.pos of ἄγραφος ("unwritten")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἔμβροσ̣τ̣ε̣ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔμπροσθεν: preposition ἔμπροσθεν ("before")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 χρόνον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρόνων: noun.pl.masc.gen of χρόνος ("time") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐνεστώσηςparticiple.sg.pf.act.fem.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἡμέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
21 τρόπῳnoun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner") μηδενὶindefinite.sg.comm.dat of μηδείς ("no-one") παρευρέσ̣[ει]noun.sg.fem.dat of παρεύρεσις ("pretext")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηδ[ε]μιᾷindefinite.sg.fem.dat of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
22 ὑπογρα(φεὺς)noun.sg.masc.nom of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τω[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣έγ̣ρ̣(αφε)verb.3.sg.pf.ind.act of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of")
23 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μ̣ὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ε]ἰ̣δ̣έ̣ν̣[αι]infinitive.pf.act of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτ(ὸν)]demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [γρά(μματα)]noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
24 [Στοτουῆτις]nom, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 356972) [νεώτ]α̣ιρο[ς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νεώτερος: adjective.sg.masc.nom.comp of νέος ("young, new")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Στοτουήτιοςgen, father's name, reference to Stotoetis (TM Per 356973) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἀπέ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπέχειν: infinitive.pres.act of ἀπέχω (""receive"")
25 [χιν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπέχειν: infinitive.pres.act of ἀπέχω (""receive"") [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Στοτουήτ]ιοςgen, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 356975) καὶcoordinator of καί ("and") ἑταίρου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑτέρου: indefinite.sg.neut.gen of ἕτερος ("the other (of two)") [Στ]οτουήτ[ι]ο̣ςgen, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 356976)
26 [Πανεφρέμμιος]gen, father's name, reference to Panephremmis (TM Per 356977) [ἀ]ργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δρ[αχ]μὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") ἑξ[ή]-numeral ἑξήκοντα (""sixty"")
27 [κοντα]numeral ἑξήκοντα (""sixty"") [ὀκτὼ]numeral ὀκτώ ("eight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μηδ]ὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνκαλον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνκαλεῖν: infinitive.pres.act of ἐγκαλέω ("accuse") κ̣[αθότι]conjunction καθότι ("as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πρόκειται]verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)