TM 13054
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.sakaon.36
1 [Ἁδριανίῳ]dat, person's name, reference to Sallustius (TM Per 363385) [Σαλ]λ̣ου[στ]ίῳdat, person's name, reference to Sallustius (TM Per 363385) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") διασημοτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of διάσημος ("illustrious") ἡγεμόνιnoun.sg.masc.dat of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")2 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρηλίας]gen, person's name, reference to Artemis (TM Per 357167) Ἀρτέμιτοςgen, person's name, reference to Artemis (TM Per 357167) Παησίουgen, father's name, reference to Paesis (TM Per 357168) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Θρασὼreference to Θρασω (TM Geo 2417: 00b - Thraso)
3 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀρσινοΐτου]reference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μετριοφιλέςadjective.sg.neut.acc.pos of μετριοφιλής ("loving equity") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") αἰσθομένηparticiple.sg.aor.mid.fem.nom of αἰσθάνομαι ("perceive"),punctuation (not present in the original)
4 [δέσποτά]noun.sg.masc.voc of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]γεμώνnoun.sg.masc.nom of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") πάνταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all") κηδεμονίανnoun.sg.fem.acc of κηδεμονία ("care, solicitiude"),punctuation (not present in the original)
5 [μάλιστα]adverb of μάλα ("very")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γυ]ναῖκαςnoun.pl.fem.acc of γυνή ("woman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") χήραςnoun.pl.fem.acc of χήρα ("widow"),punctuation (not present in the original) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") προσέλευσινnoun.sg.fem.acc of προσέλευσις ("approach") ποι-verb.1.sg.pres.ind.mid of ποιέω (""make, do"")
6 [οῦμαί]verb.1.sg.pres.ind.mid of ποιέω (""make, do"") [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀξιο]ῦ̣σαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") βοηθείαςnoun.sg.fem.gen of βοήθεια ("help") τυχεῖνinfinitive.aor.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain").punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but")
7 [πρᾶγμα]noun.sg.neut.nom of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὕτως]adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔ]χειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) Συρίωνnom, person's name, reference to Syrion (TM Per 339219) γενόμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") δεκάπρωτοςadjective.sg.masc.nom.pos of δεκάπρωτος ("eleventh")
8 [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτ]ῆ̣ςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Θρασὼreference to Θρασω (TM Geo 2417: 00b - Thraso) ἀναπίσας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναπείσας: participle.sg.aor.act.masc.nom of ἀναπείθω ("persuade, convince") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἄν-noun.sg.masc.acc of ἀνήρ (""man"")
9 [δρα]noun.sg.masc.acc of ἀνήρ (""man"") [Καῆτ]nom, person's name, reference to Kaetis (TM Per 357170) [ὀνό]μ̣α̣τιnoun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποιμένιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιμαίνειν: infinitive.pres.act of ποιμαίνω ("herd, tend") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πρόβαταnoun.pl.neut.acc of πρόβατον ("sheep") —punctuation (not present in the original) ὅστιςrelative.sg.masc.nom of ὅστις ("any one who")
10 [ἀδίκως]adverb of ἄδικος ("unrighteous, wrong")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προκειμένουparticiple.sg.pres.mid.neut.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") αἶγαςnoun.pl.fem.acc of αἴξ ("goat") καὶcoordinator of καί ("and") πρόβαταnoun.pl.neut.acc of πρόβατον ("sheep") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
11 [ἀριθμὸν]noun.sg.masc.acc of ἀριθμός ("number; military unit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑξήκο]ν̣ταnumeral ἑξήκοντα ("sixty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συναπέσπασενverb.3.sg.aor.ind.act of συναποσπάω ("tear or drag off together") αὑτῷpersonal.sg.masc.dat of ἑαυτοῦ ("of himself").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὅσονrelative.sg.neut.acc of ὅσος ("as great as") μὲνparticle μέν ("indeed")
12 περιη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct περιῆν: verb.3.sg.impf.ind.act of περίειμι ("to be around; go round") [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προκείμ]ενόςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀνήρnoun.sg.masc.nom of ἀνήρ ("man"),punctuation (not present in the original) ἕκαστοςindefinite.sg.masc.nom of ἕκαστος ("each, every") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἑαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") ἐκαρποῦ-verb.3.sg.impf.ind.mid of καρπόω (""bear fruit or bear as fruit"")
13 [το]verb.3.sg.impf.ind.mid of καρπόω (""bear fruit or bear as fruit"") [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τε]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμὸς]adjective.sg.masc.nom.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀνὴ]ρnoun.sg.masc.nom of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἴδιαadjective.pl.neut.acc.pos of ἴδιος ("one's own") καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκείμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἑαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself").punctuation (not present in the original) ἐπὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεὶ: conjunction ἐπεί ("since, because, when") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
14 [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τρόπον]noun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀνθ]ρ̣ώπωνnoun.pl.masc.gen of ἄνθρωπος ("man, person")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγένετοverb.3.sg.aor.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκείμενόςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀνήρnoun.sg.masc.nom of ἀνήρ ("man"),punctuation (not present in the original)
15 [εἰσεπήδησε]verb.3.sg.aor.ind.act of εἰσπηδάω ("leap in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βο]υλόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Συρίωνnom, person's name, reference to Syrion (TM Per 339219) καὶcoordinator of καί ("and") ἀφαρπάζεινinfinitive.pres.act of ἀφαρπάζω ("snatch, take unlawfully") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
16 [νηπίων]adjective.pl.masc.gen.pos of νήπιος ("infant, very youngf")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τέ]κνωνnoun.pl.neut.gen of τέκνον ("child")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τοπικῇadjective.sg.fem.dat.pos of τοπικός ("of or for place, in respect to place") δυναστείᾳnoun.sg.fem.dat of δυναστεία ("power, lordship, domination") χρώμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of χράω ("to need, to use (mostly medial)") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
17 [αὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κοί]τ̣ηςnoun.sg.fem.gen of κοίτη ("bedstead")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀνδρόςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") σώματοςnoun.sg.neut.gen of σῶμα ("body") κιμένουparticiple.sg.pf.mid.neut.gen of κεῖμαι ("lie")
18 ἐπὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεὶ: conjunction ἐπεί ("since, because, when") [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐσπούδ]α̣σαverb.1.sg.aor.ind.act of σπουδάζω ("to be busy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἡμέτεραadjective.pl.neut.acc.pos of ἡμέτερος ("our") ἀπολαβεῖνinfinitive.aor.act of ἀπολαμβάνω ("take or receive from") καὶcoordinator of καί ("and") περιστεῖλε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct περιστεῖλαι: infinitive.aor.act of περιστέλλω ("dress, clothe, wrap up") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
19 [ἄνδρα]noun.sg.masc.acc of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μετʼ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπιλῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπειλῆς: noun.sg.fem.gen of ἀπειλή ("boastful promises, boasts") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀπέπεμψενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀποπέμπω ("send of") καὶcoordinator of καί ("and") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σήμε-adverb of σήμερον (""to-day"")
20 [ρον]adverb of σήμερον (""to-day"") [κατέχων]participle.sg.pres.act.masc.nom of κατέχω ("hold fast")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]υγχάνι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τυγχάνει: verb.3.sg.pres.ind.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἡμέτεραadjective.pl.neut.acc.pos of ἡμέτερος ("our") ποίμνιαnoun.pl.neut.acc of ποίμνιον ("of sheep").punctuation (not present in the original) διὸadverb of διό ("therefore") παρακαλῶverb.1.sg.pres.ind.act of παρακαλέω ("summon, request, demand")
21 [σε]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δέσποτα]noun.sg.masc.voc of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πέμ]ψ̣αιinfinitive.aor.act of πέμπω ("send")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") βοηθὸνadjective.sg.masc.acc.pos of βοηθός ("assistant") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") προστάξεωςnoun.sg.fem.gen of πρόσταξις ("order") NA of _ ("no translation available")
22 NA of _ ("no translation available"),punctuation ("not present in the original")
22 punctuation ("not present in the original") ὅ-conjunction ὅπως (""in order that"")
22 [πως]conjunction ὅπως (""in order that"") [τά]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τε]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νη]πίωνadjective.pl.neut.gen.pos of νήπιος ("infant, very youngf")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τέκνωνnoun.pl.neut.gen of τέκνον ("child") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") χήραςnoun.sg.fem.gen of χήρα ("widow") ἀπο-verb.1.sg.aor.subj.act of ἀπολαμβάνω (""take or receive from"")
23 [λάβω]verb.1.sg.aor.subj.act of ἀπολαμβάνω (""take or receive from"") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δυνηθ]ῶ̣verb.1.sg.aor.subj.pass of δύναμαι ("to be able, can")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὐμαρῶςadverb of εὐμαρής ("easy, convenient") ὑπακούεινinfinitive.pres.act of ὑπακούω ("hearken") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἀποτάκτῳnoun.sg.neut.dat of ἀπότακτον ("fixed rent") —punctuation (not present in the original) οὐadverb of οὐ ("not") γὰρparticle γάρ ("for")
24 [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περιγραφ]αῖςnoun.pl.fem.dat of περιγραφή ("χcircumvention, fraud (jurid.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατελήμφθηverb.3.sg.aor.ind.pass of καταλαμβάνω ("seize") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκείμενόςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀνὴρnoun.sg.masc.nom of ἀνήρ ("man") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
25 [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διαφερόντω]ν̣participle.pl.pres.act.masc.gen of διαφέρω ("to be different, to be outstanding")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ταμίῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ταμιείῳ: noun.sg.neut.dat of ταμιεῖον ("magazine, storehouse"),punctuation (not present in the original) οἰκίωται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἰκείωται: verb.3.sg.pf.ind.mid of οἰκειόομαι (no translation available) δὲcoordinator of δέ ("but") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") προκειμένῳparticiple.sg.pres.mid.masc.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") Συρίω-dat, reference to Syrion (TM Per 339219)
26 [νι]dat, reference to Syrion (TM Per 339219) [ἐμὲ]personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χήρα]ν̣noun.sg.fem.acc of χήρα ("widow")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") νηπίωνadjective.pl.neut.gen.pos of νήπιος ("infant, very youngf") τέκνωνnoun.pl.neut.gen of τέκνον ("child") ἀεὶadverb of ἀεί ("always") ἀποστερεῖνinfinitive.fut.act of ἀποστερέω ("rob"),punctuation (not present in the original)
27 [ὥστε]conjunction ὥστε ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τε]τελευτηκότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of τελευτάω ("finish, die")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") σῖτονnoun.sg.masc.acc of σῖτος ("grain") λαβόνταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of λαμβάνω ("take")
28 [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [........]NA of _ (no translation available) [ο]υGAP of _ ("not; for not; indeed; for surely not; no,—certainly not; for I don't suppose; certainly not, in sooth not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βοηθοῦadjective.sg.neut.gen.pos of βοηθός ("assistant") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐπιβαλλόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ἐπιβάλλω ("belong to") μετρη-noun.pl.neut.gen of μέτρημα (""ration"")
29 [μάτων]noun.pl.neut.gen of μέτρημα (""ration"") [σύμβο]λ̣ονnoun.sg.neut.acc of σύμβολον ("contract, receipt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not") ἐκδοῦναιinfinitive.aor.act of ἐκδίδωμι ("give up, deliver") —punctuation (not present in the original) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἴδιαadjective.pl.neut.acc.pos of ἴδιος ("one's own") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your"),punctuation (not present in the original)
30 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρίου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") εὐεργέτουnoun.sg.masc.gen of εὐεργέτης ("benefactor"),punctuation (not present in the original) φιλανθρώπουadjective.sg.fem.gen.pos of φιλάνθρωπος ("loving mankind") ὑπογραφῆςnoun.sg.fem.gen of ὑπογραφή ("written subscription")
31 [ἀπολάβω]verb.1.sg.aor.subj.act of ἀπολαμβάνω ("take or receive from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δυνη]θῶverb.1.sg.aor.subj.pass of δύναμαι ("to be able, can")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") νηπίωνadjective.pl.neut.gen.pos of νήπιος ("infant, very youngf") τέκνωνnoun.pl.neut.gen of τέκνον ("child") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἰδίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ἴδιος ("one's own") συν-infinitive.fut.act of συμμένω (""hold together, keep together"")
32 [μενεῖν]infinitive.fut.act of συμμένω (""hold together, keep together"") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀεὶ]adverb of ἀεί ("always")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τύχῃnoun.sg.fem.dat of τύχη ("destiny, fortune") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") χάριταςnoun.pl.fem.acc of χάρις ("grace, thanks") ὁμολογεῖνinfinitive.pres.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") δυνηθῶverb.1.sg.aor.subj.pass of δύναμαι ("to be able, can").punctuation (not present in the original)
33 [---]NA of _ (no translation available) διευτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of διευτυχέω ("be prosperous").punctuation (not present in the original)
34 [...........]θ̣NA of _ (119)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") φόροιςnoun.pl.masc.dat of φόρος ("tax, renrt") χρήσιμονadjective.sg.neut.acc.pos of χρήσιμος ("useful")
35 [...........]NA of _ (no translation available) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δικαιότατονadjective.sg.neut.acc.sup of δίκαιος ("just, righteous") δοκιμάσειverb.3.sg.fut.ind.act of δοκιμάζω ("evaluate, put to the test") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κράτιστοςadjective.sg.masc.nom.sup of κρατύς ("strong")
36 [ἐπιστράτηγο]ςnoun.sg.masc.nom of ἐπιστράτηγος ("epistrategos (high official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) κό(λλημα)noun.sg.neut.nom of κόλλημα ("papyrus sheet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξθnumeral ξθ (69) τόμ(ου)noun.sg.masc.gen of τόμος ("slice, piece (of papyrus), papyrus roll")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)