TM 13062
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.sakaon.43
1 Αὐρηλίῳ̣dat, person's name, reference to Chairemon (TM Per 390315) Χα̣ιρ[ήμο]νιdat, person's name, reference to Chairemon (TM Per 390315) πραι(ποσίτῳ)noun.sg.masc.dat of πραιπόσιτος ("praepositus")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π̣ά̣γ̣ο̣υ̣noun.sg.masc.gen of πάγος ("pagus, district")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [η]numeral η (8)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Sakaon (TM Per 30968) Σακαῶνοςgen, person's name, reference to Sakaon (TM Per 30968) Σ̣α̣τ̣α̣-gen, reference to Satabous (TM Per 36364)
3 βοῦτοςgen, reference to Satabous (TM Per 36364) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Θεαδ[ελφίας]reference to Θεαδέλφια (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit))
4 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πά̣γο[υ]noun.sg.masc.gen of πάγος ("pagus, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἀ̣π̣ο̣γραψα-participle.sg.aor.mid.masc.gen of ἀπογράφω (""copy, register"")
5 μέ̣ν̣ο̣υ̣participle.sg.aor.mid.masc.gen of ἀπογράφω (""copy, register"") μο̣υ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣ώ̣η̣ν̣adverb of πρῴην ("the day before yesterday, long ago")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
6 συσταθέ̣ντ̣ιparticiple.sg.aor.pass.masc.dat of συνίστημι ("support")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κησῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κήνσῳ: noun.sg.masc.dat of κῆνσος ("census") παρὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 ε̣κ̣δ̣ι̣κ̣ι̣[..]ω̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κενσήτορ̣σι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κηνσίτορσι: noun.pl.masc.dat of κηνσίτωρ ("censitor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") πε̣ρ̣ὶpreposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τ̣ῆ̣ς̣demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ώ̣-noun.sg.fem.gen of κώμη (""village"")
9 μηςnoun.sg.fem.gen of κώμη (""village"") Φ[..]ν̣διδο̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρ[ούρ]αςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 πέντεnumeral πέντε ("five"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") καμοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμοῦ: personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τήνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τ̣ε̣coordinator of τε ("both ... and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ν̣ο̣μ̣ὴν̣noun.sg.fem.acc of νομή ("pasturage")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 καὶcoordinator of καί ("and") δεσποτίανnoun.sg.fem.acc of δεσποτεία ("ownership, lordship") ἔχοντο̣ς̣participle.sg.pres.act.masc.gen of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
13 καὶcoordinator of καί ("and") διευθυνωντο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διευθύνοντός: participle.sg.pres.act.masc.gen of διευθύνω ("make or keep straight") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
14 τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἱερωτάτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱερωτάτῳ: adjective.sg.neut.dat.sup of ἱερός ("holy") ταμίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ταμιείῳ: noun.sg.neut.dat of ταμιεῖον ("magazine, storehouse") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
15 αὐτω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῶν: demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εὐσεβῆadjective.pl.neut.acc.pos of εὐσεβής ("pious") τελέσματαnoun.pl.neut.acc of τέλεσμα ("tax"),punctuation (not present in the original) οὐ-adverb of οὐ (""not"")
16 κadverb of οὐ (""not"") ὖδα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἶδα: verb.1.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know") τινα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τίνι: interrogative.sg.comm.dat of τίς ("who? which?") λόγο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λόγῳ: noun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 390316) καὶcoordinator of καί ("and") Ἁτρῆςnom, person's name, reference to Hatres (TM Per 390317)
17 καὶcoordinator of καί ("and") Πέννιςnom, person's name, reference to Penneis (TM Per 390318) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀῦγinv, person's name, reference to Aug (TM Per 390319) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
18 αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Τεαδελφίας*reference to Τεαδέλφια (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit))
19 ἐφαποπθαλμιας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐποφθαλμιάσαντες: participle.pl.aor.act.masc.nom of ἐποφθαλμιάω ("cast longing glances at, ogle") τῶ\ν/article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἡμετέρωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἡμέτερος ("our")
20 καμάτωνnoun.pl.masc.gen of κάματος ("toil") βεβούληνταιverb.3.pl.pf.ind.mid of βούλομαι ("want") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
21 δύοnumeral δύο ("two") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") ἀποσπᾶσαιverb.2.sg.pres.ind.mid of ἀποσπάω ("tear or drag away from") του[..]ουNA of _ (no translation available) τ̣ὰ̣ς̣article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηδὲν̣indefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διαφερούσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of διαφέρω ("to be different, to be outstanding").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") δικαιολογῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δικαιολογεῖ: verb.2.sg.pres.ind.mid of δικαιολογέομαι ("plead one's cause before the judge, come to issue with") Χ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 πρὸςpreposition πρός ("to, about") αὐτούςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐναντιώσ[εως]noun.sg.fem.gen of ἐναντίωσις ("opposition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπειλοῦσι: verb.3.pl.pres.ind.act of ἀπειλέω (""keep away; hold out"")
24 πιλ̣ο̣ῦσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπειλοῦσι: verb.3.pl.pres.ind.act of ἀπειλέω (""keep away; hold out"") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") μ̣η̣τ̣ὲ̣ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μηδὲν: indefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only επικτ[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 μ̣ε[..]ιοιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") δεδε[..]ιληνα̣ρ̣ο̣υ̣ρ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 παρασυνγραφα̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δ]ε̣ο̣μί*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δέομαί: verb.1.sg.pres.ind.mid of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σοι: personal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") π̣ρ̣ο̣σ̣-infinitive.pf.mid of προσάχθαι ("no translation available")
27 ά̣χθαι̣infinitive.pf.mid of προσάχθαι ("no translation available") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐ̣π̣ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σὲ]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") πρῶτονadjective.sg.neut.acc.pos of πρῶτος ("first") μὲνparticle μέν ("indeed") κ[..]NA of _ (no translation available)
28 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") τούτοιςdemonstrative.pl.masc.dat of οὗτος ("this, that") διαφερόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of διαφέρω ("to be different, to be outstanding") δ̣ι̣α̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 ωνGAP of _ (no translation available) πραξ[..]NA of _ (no translation available) διευτύχειverb.3.sg.impf.ind.act of διευτυχέω ("be prosperous").punctuation (not present in the original)
30 ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Κ̣ω̣ν̣σ̣τ̣α̣ν̣(τίου) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ο̣ὐ̣α̣λ̣ε̣ρ̣ί̣ο̣υ̣ Μαξίμ[ου]
31 Ἁθὺρ ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Sakaon (TM Per 30968) Σακαῶνnom, person's name, reference to Sakaon (TM Per 30968) ἐπιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver").punctuation (not present in the original) [..]NA of _ (no translation available)
32 ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀγραμμάτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)