TM 13063
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.sakaon.44rpdupl
1 Φλαυουι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct Φλαουίῳ: noun.sg.masc.dat of φλαϝιυς (no translation available) Ὑγίνῳdat, person's name, reference to Hygeinos (TM Per 390322) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") διασημ[ο]τάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of διάσημος ("illustrious")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπάρχῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") Αἰγύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt)
2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κοινοῦadjective.sg.neut.gen.pos of κοινός ("common, shared") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Φιλαδελφίαςreference to Φιλαδέλφεια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza)) ὀγδόουadjective.sg.masc.gen.pos of ὄγδοος ("eighth") πάγουnoun.sg.masc.gen of πάγος ("pagus, district") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοεί-reference to ὁ Ἀρσινοείτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum))
3 τουreference to ὁ Ἀρσινοείτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) διʼpreposition διά ("through, because of") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἥρωνοςgen, person's name, reference to Heron (TM Per 26165) καὶcoordinator of καί ("and") Σακαῶνοςgen, person's name, reference to Sakaon (TM Per 30968) καὶcoordinator of καί ("and") Καναῦinv, person's name, reference to Kannaoug (TM Per 390273).punctuation (not present in the original) τρῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεῖς: numeral τρεῖς ("three") ἐσμενverb.1.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προκίμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)"),punctuation (not present in the original)
4 ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village"),punctuation (not present in the original) ἔπαρχεadjective.sg.masc.voc.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") δέσποταnoun.sg.masc.voc of δεσπότης ("master"),punctuation (not present in the original) οἵτεινες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἵτινες: relative.pl.masc.nom of ὅστις ("any one who") εἰσφέρομενverb.1.pl.pres.ind.act of εἰσφέρω ("carry in, import") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ὅληςadjective.sg.fem.gen.pos of ὅλος ("whole") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
5 ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") πεντακοσίωνnumeral.pl.masc.gen of πεντακόσιοι ("five hundred"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") συνπροχιζομένων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνβροχιζομένων: participle.pl.pres.mid.masc.gen of συμβροχίζω (no translation available),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἄνδραnoun.sg.masc.acc of ἀνήρ ("man")
6 σὺνpreposition σύν ("with") σαμιακοῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ταμιακοῖς: adjective.pl.masc.dat.pos of ταμιακός ("of or for the treasury") ἀνδράσιnoun.pl.masc.dat of ἀνήρ ("man") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πένται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέντε: numeral πέντε ("five") ·punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") πάνοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάνυ: adverb of πάνυ ("very") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
7 εἰςpreposition εἰς ("into") τενοκομιδὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στενοκομιδὴν: noun.sg.fem.acc of στενοκομιδή ("straitened circum-stances") ἐλθῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλθεῖν: infinitive.aor.act of ἔρχομαι ("come").punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀναζήτησινnoun.sg.fem.acc of ἀναζήτησις ("investigation") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐγενόμεθαverb.1.pl.aor.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὁμοκομητῶνnoun.pl.masc.gen of ὁμοκομήτης (no translation available)
8 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ὀξυρυγχείτῃreference to ὁ Ὀξυρυγχείτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) καὶcoordinator of καί ("and") κατελαβόμεθαverb.1.pl.aor.ind.mid of καταλαμβάνω ("seize") ἐνpreposition ἐν ("in") ἐποικίῳnoun.sg.neut.dat of ἐποίκιον ("hamlet") Εὐλογίουreference to ἐποίκιον Εὐλογίου (TM Geo 4278: U19 - Eulogiou Epoikion) υἱῶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱοῦ: noun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Νίδαacc, father's name, reference to Nis (TM Per 392916) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
9 Σερήνουgen, person's name, reference to Serenus (TM Per 357426) προβόλουςnoun.pl.masc.acc of πρόβολος ("anything that projects; eligible for nomination") ἄνδραςnoun.pl.masc.acc of ἀνήρ ("man") πένται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέντε: numeral πέντε ("five"),punctuation (not present in the original) Διονύσιονacc, person's name, reference to Dionysios (TM Per 357427) καὶcoordinator of καί ("and") {καὶ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {Σουχ}⟦ειδᾶν⟧NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe καὶcoordinator of καί ("and") Ὧρinv, person's name, reference to Horos (TM Per 357429) καὶcoordinator of καί ("and") Ἄμμω-acc, reference to Ammon (TM Per 357430)
10 ναacc, reference to Ammon (TM Per 357430) καὶcoordinator of καί ("and") Σουχειδᾶνacc, person's name, reference to Souchidas (TM Per 390324) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπὸλinv, person's name, reference to Apol (TM Per 357411) καὶcoordinator of καί ("and") Σαββαῖονacc, person's name, reference to Sabbaios (TM Per 390326) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") γενῶνnoun.pl.neut.gen of γένος ("race, kind"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") γεο[ῦ]-noun.sg.masc.nom of γεοῦχος (""landowner"")
11 χοςnoun.sg.masc.nom of γεοῦχος (""landowner"") Εὐλόγι̣ο̣[ς]nom, person's name, reference to Eulogios (TM Per 357413) ἅμαadverb of ἅμα ("together with") Ἀρείωνι ἀμπελουργῷnoun.sg.masc.dat of ἀμπελουργός ("vine-dresser") καὶcoordinator of καί ("and") Σεραπίωνιdat, person's name, reference to Sarapion (TM Per 357415) γεωργῷadjective.sg.masc.dat.pos of γεωργός ("farmer") οὐκadverb of οὐ ("not") ἐπέτ[ρε]-verb.3.pl.aor.ind.mid of ἐπίτρεψαμαι ("no translation available")
12 ψαντοverb.3.pl.aor.ind.mid of ἐπίτρεψαμαι ("no translation available") οὔτεcoordinator of οὔτε ("and not") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [θ]ύ̣ραςnoun.sg.fem.gen of θύρα ("door")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐποικίουnoun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet") ἐνγίσαιinfinitive.aor.act of ἐνγίζω (no translation available) μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ὕβρεωνnoun.pl.fem.gen of ὕβρις ("wanton violence, insolence").punctuation (not present in the original) ἔτιadverb of ἔτι ("yet") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") εὕραμ(εν)verb.1.pl.aor.ind.act of εὑρίσκω ("find")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ⟦αὐτῷ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe \Κυνοπολίτῳ/reference to ὁ Κυνοπολίτης νομός (TM Geo 3032: U17 - Kynopolites) νομῷnoun.sg.masc.dat of νομός ("law") ὁμοκωμήταςnoun.pl.masc.acc of ὁμοκωμήτης ("member of the same village-community") τρῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεῖς: numeral.pl.masc.acc of τρεῖς ("three") παρατάς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct περατάς?: noun.pl.masc.acc of περατής ("wanderer, emigrant"),punctuation (not present in the original) Γερόντιονacc, person's name, reference to Gerontios (TM Per 357416) καὶcoordinator of καί ("and") Παθαῦinv, person's name, reference to Patoou (TM Per 357417) καὶcoordinator of καί ("and") Ἥρω-acc, reference to Heron (TM Per 357418)
14 ναacc, reference to Heron (TM Per 357418),punctuation (not present in the original) ἔχονταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of ἔχω ("to have") ὅλαςadjective.pl.fem.acc.pos of ὅλος ("whole") βασιλικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") καὶcoordinator of καί ("and") πρόςpreposition πρός ("to, about").punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") δεόμεθαverb.1.pl.pres.ind.mid of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
15 σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") ἐξο̣υσίαςnoun.sg.fem.gen of ἐξουσία ("power")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἄνθρω̣ποιnoun.pl.masc.nom of ἄνθρωπος ("man, person")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέτριοιadjective.pl.masc.nom.pos of μέτριος ("within measure, poor") καὶcoordinator of καί ("and") μονήρις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονήρεις: adjective.pl.masc.nom.pos of μονήρης ("solitary"),punctuation (not present in the original) προστάξε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προστάξαι: infinitive.aor.act of προστάσσω ("order") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") εἰρηνικὰadjective.pl.neut.acc.pos of εἰρηνικός ("peaceful") ἐν̣πε-participle.sg.pf.mid.masc.dat of ἐμπιστεύω (""entrust"")
16 πιστευ̣μένῳparticiple.sg.pf.mid.masc.dat of ἐμπιστεύω (""entrust"") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") [ὁ]μοκομήταςnoun.pl.masc.acc of ὁμοκομήτης (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") παραδοῦναιinfinitive.aor.act of παραδίδωμι ("give, deliver") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") γενῶνnoun.pl.neut.gen of γένος ("race, kind") εἵνα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἵνα: conjunction ἵνα ("so that") δυ-verb.1.pl.aor.subj.pass of δύναμαι (""to be able, can"")
17 νηθῶμενverb.1.pl.aor.subj.pass of δύναμαι (""to be able, can"") {μετὰ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {τῶν}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {γενῶν}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {εἵνα}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {δυνηθῶμεν}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor διὰpreposition διά ("through, because of") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παραμυθίαςnoun.sg.fem.gen of παραμυθία ("encouragement, condolence")
18 στῆνα̣ιinfinitive.aor.act of ἵστημι ("make to stand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") λαμπρᾷadjective.sg.fem.dat.pos of λαμπρός ("bright, famous") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τύχῃnoun.sg.fem.dat of τύχη ("destiny, fortune") χάριταςnoun.pl.fem.acc of χάρις ("grace, thanks") ὁμολο(γήσομεν)verb.1.pl.aor.subj.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) διευτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of διευτυχέω ("be prosperous").punctuation (not present in the original)
19 Αὐρ(ήλιοι)nom, person's name, reference to Sakaon (TM Per 30968) Σακαῶνnom, person's name, reference to Sakaon (TM Per 30968) καὶcoordinator of καί ("and") Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 26165) καὶcoordinator of καί ("and") Καναοῦγinv, person's name, reference to Kannaoug (TM Per 390273) ἐπιδεδώκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver").punctuation (not present in the original)
20 ____NA of _ (no translation available) Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Eulogios (TM Per 357413) Μαξέ̣ν̣τ̣ι̣ος ἔγρ(αψα)verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑ(πὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [γράμ(ματα)]noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μὴadverb of μή ("not") εἰδ(ότων)participle.pl.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)