TM 13078
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.sakaon.61
1 ὁμο̣λ̣ογῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁμολογεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Dioskorammon (TM Per 339222)
2 [Διο]σκοράμμ̣ω̣ν̣nom, person's name, reference to Dioskorammon (TM Per 339222)
3 [Σα]ρ̣απίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 339223).punctuation (not present in the original)
4 [πέ]π̣ρ̣αχαverb.1.sg.pf.ind.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Sakaon (TM Per 30968)
5 [Σα]καῶνιdat, person's name, reference to Sakaon (TM Per 30968) ὄνονnoun.sg.masc.acc of ὄνος ("ass, ass's load") θηλίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θηλείαν: adjective.sg.fem.acc.pos of θήλειος (no translation available)
6 [ἐπ]ί̣λ̣ε̣[υ]κηνnoun.sg.fem.acc of ἐπίλευκη (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τελίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τελείαν: adjective.sg.fem.acc.pos of τέλειος ("perfect, adult")
7 [ἀργ]υρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τησδ̣εσυμ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῆς: article.sg.fem.gen of ὁ (""the"")
8 [πε]φωνημ<έ>νης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῆς: article.sg.fem.gen of ὁ (""the"")
9 [τι]μ̣ῆ̣ςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταλάντωνnoun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
10 [...]NA of _ (no translation available) π̣λήρηςadjective.sg.masc.nom.pos of πλήρης ("full of, in full")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀπέσ-verb.3.pl.aor.ind.act of ἀπέχω (""receive"")
11 χ̣[ο]ν̣verb.3.pl.aor.ind.act of ἀπέχω (""receive"") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") προκίμενονparticiple.sg.pres.mid.neut.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
12 ἀρ[γ]ύ̣ριονnoun.sg.neut.acc of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκιτε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρόκειται: verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original)
13 αὕτηdemonstrative.sg.fem.nom of οὗτος ("this, that") τοιαύτηdemonstrative.sg.fem.nom of τοιοῦτος ("such as this") ἀνα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναπόρριφος: adjective.sg.fem.nom.pos of ἀναπόρριφος (""not liable to be rejected"")
14 ποριφος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναπόρριφος: adjective.sg.fem.nom.pos of ἀναπόρριφος (""not liable to be rejected"").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερω-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπερωτηθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω (""ask, consult"")
15 τιθὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπερωτηθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω (""ask, consult"") ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original)
16 ἐχι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχειν: infinitive.pres.act of ἔχω ("to have") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") δὲcoordinator of δέ ("but") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Σακαῶ-acc, reference to Sakaon (TM Per 30968)
17 ναacc, reference to Sakaon (TM Per 30968) τ[ὸ]νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") π̣ῶ̣-noun.sg.masc.acc of πῶλος (""foal"")
18 [λ]ονnoun.sg.masc.acc of πῶλος (""foal"") ἐνpreposition ἐν ("in") παραθέσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραθέσει: noun.sg.fem.dat of παράθεσις ("registration")
19 ἕωςpreposition ἕως ("until") ἀπογαλακτισθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of ἀπογαλακτίζω ("wean from the mother's milk"),punctuation (not present in the original)
20 καὶcoordinator of καί ("and") ἀποκαταστήσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποκαθίστημι ("restore") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
21 αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἐστὶν̣verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 μῆναςnoun.pl.masc.acc of μείς ("month") πέντεnumeral πέντε ("five") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τ̣ο̣ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 εἰσ̣ι̣ό̣ντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Παῧνι
24 μέ̣χριpreposition μέχρι ("as far as, until")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Ἐ̣π̣ί̣φε̣ι̣.punctuation (not present in the original)
25 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) καὶcoordinator of καί ("and") ιδnumeral ιδ (14) καὶcoordinator of καί ("and") ζnumeral ζ (7)
26 Διο[κλη]τιανοῦ καὶcoordinator of καί ("and") Μ[αξιμι]-
27 ανοῦ καὶcoordinator of καί ("and") Κωστα⟦α⟧ντίου*
28 κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μαξιμιανοῦ Σεβασ-
29 τ̣ῶ̣ν̣,punctuation (not present in the original) Παῧνι ιζnumeral ιζ (17).punctuation (not present in the original)
30 Α̣ὐρή̣λιοςnom, person's name, reference to Dioskorammon (TM Per 339222) Διοσκοράμμω[ν]nom, person's name, reference to Dioskorammon (TM Per 339222)
31 ἔγ̣ρ̣αψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὅλαadjective.pl.neut.acc.pos of ὅλος ("whole").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)