TM 13113
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.sakaon.94_1
1 ὁμολογοῦσινverb.3.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") Αὐρήλιοιnom, person's name, reference to Satabous (TM Per 31380) Σαταβοῦςnom, person's name, reference to Satabous (TM Per 31380) Παησίουgen, father's name, reference to Horion (TM Per 339228) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")2 Ἡρῶτοςgen, mother's name, reference to Heron (TM Per 339229) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νεnumeral νε (55) οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἀστράλῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀστραγάλῳ: noun.sg.masc.dat of ἀστράγαλος ("knuckel bone, heel, wrist, dice") πο̣δὸςnoun.sg.masc.gen of πούς ("foot")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀριστεροῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἀριστερός ("left")
3 καὶcoordinator of καί ("and") Ὡρείωνnom, person's name, reference to Horion (TM Per 339230) Ἀηοῦτοςgen, father's name, reference to Aeous (TM Per 22581) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ἡρῶτοςgen, mother's name, reference to Heron (TM Per 339231) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
4 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὀφρυει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφρύ: noun.sg.fem.dat of ὀφρῦς ("eyebrow") ἀριστερᾷadjective.sg.fem.dat.pos of ἀριστερός ("left"),punctuation (not present in the original) ἀμφοτερων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀμφότεροι: adjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος ("both") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
5 Θρασώreference to Θρασω (TM Geo 2417: 00b - Thraso),punctuation (not present in the original) Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Didymos (TM Per 339232) Διδύμῳdat, person's name, reference to Didymos (TM Per 339232) Πτολεμαί[ου]gen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 339233) παλαιστροφύλα-noun.sg.masc.dat of παλαιστροφύλαξ (""superintendent of a wrestling-school"")
6 κιnoun.sg.masc.dat of παλαιστροφύλαξ (""superintendent of a wrestling-school"") καὶcoordinator of καί ("and") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") χρηματίζειverb.3.sg.pres.ind.act of χρηματίζω ("act officially") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦ̣demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]οὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁμολογοῦν-participle.pl.pres.act.masc.acc of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"")
7 ταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"") διὰpreposition διά ("through, because of") χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχ[μ]ὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τρισχι[λ]ίαςnumeral.pl.fem.acc of τρισχίλιοι ("three thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) οὔσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of εἰμί ("to be") λοι-adjective.sg.fem.gen.pos of λοιπός (""remaining, rest"")
8 πὰςadjective.sg.fem.gen.pos of λοιπός (""remaining, rest"") τειμῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμῆς: noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty"),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and")
9 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀπόδοσινnoun.sg.fem.acc of ἀπόδοσις ("giving back, retrun") ἐπάναγκονadjective.sg.fem.acc.pos of ἐπάναγκος ("necessarily") ποιήσονταιverb.3.pl.fut.ind.mid of ποιέω ("make, do") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ὁ-participle.pl.pres.act.masc.nom of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"")
10 [μολ]ογοῦντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"") Σαταβοῦςnom, person's name, reference to Satabous (TM Per 31380) καὶcoordinator of καί ("and") Ὡρείωνnom, person's name, reference to Horion (TM Per 339230) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀλληλεγγ(ύης)noun.sg.fem.gen of ἀλληλεγγύη ("mutual security")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Παῧ]νι μ̣[ηνὶ]noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣οῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") βnumeral β (2) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
12 [μητροπόλε]ωςnoun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") [..]NA of _ (no translation available) τε̣τραχο[ι]νίκῳadjective.sg.neut.dat.pos of τετραχοίνικος ("holding four choinikes (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑν̣δεκα-NA of _ ("no translation available")
13 [.....]NA of _ ("no translation available") [ἀνυ]περθέτωςadverb of ἀνυπέρθετος ("immediate, without delay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀπετήσεως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπαιτήσεως: noun.sg.fem.gen of ἀπαίτησις ("demanding back")
14 [γίνεσθαι]infinitive.pres.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Didymos (TM Per 339232) Διδύμῳdat, person's name, reference to Didymos (TM Per 339232) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πράξεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)")
15 [ἔκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τε]particle τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁμο]λογούντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σαταβοῦτοςgen, person's name, reference to Satabous (TM Per 31380) καὶcoordinator of καί ("and") Ὡρείω-gen, reference to Horion (TM Per 339228)
16 [νος]gen, reference to Horion (TM Per 339228) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπαρχ]ό[ν]τωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") καθά-conjunction καθάπερ (""precisely as"")
17 [περ]conjunction καθάπερ (""precisely as"") [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δίκης]noun.sg.fem.gen of δίκη ("court case")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπερωτηθέντ]ε̣ςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡμολόγησανverb.3.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original)
18 [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρίων]noun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μά]ρκων Αὐρηλίων
19 [Καρίνου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Νουμεριανοῦ] [Σεβασ]τῶν,punctuation (not present in the original) Φανενὼθ κηnumeral κη (28).punctuation (not present in the original)
20 [Αὐρήλιος]nom, person's name, reference to Satabous (TM Per 31380) [Σαταβοῦς]nom, person's name, reference to Satabous (TM Per 31380) [ἔσχο]ν̣verb.3.pl.aor.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
21 [ἀργυρίου]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δραχμὰς]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τρισχιλίας]numeral.pl.fem.acc of τρισχίλιοι ("three thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
p.sakaon.94_2
22 [---]NA of _ (no translation available) [---][...](ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) πρ(ὸς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δίδυμονacc, person's name, reference to Didymos (TM Per 339232) παλαιστρ[οφύλακα]noun.sg.masc.acc of παλαιστροφύλαξ ("superintendent of a wrestling-school")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)