TM 13163
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.stras.1.9
1 [---]NA of _ (no translation available) [ἐν]preposition ἐν ("in")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μητροπ]ό̣λ̣ι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μητροπόλει: noun.sg.fem.dat of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀρσινοΐτουreference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original) ὁμολογε̣[ῖ]verb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φλά̣ουιοςnom, person's name, reference to Protas (TM Per 357324) Π̣ρ̣[οτᾶς]nom, person's name, reference to Protas (TM Per 357324) Οὐ[..]ι̣οςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τ̣ον[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]NA of _ (no translation available) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀμφό]δ̣ο̣υnoun.sg.fem.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σ̣υ̣ριακῆ[ς]reference to ἄμφοδον Συριακῆς (TM Geo 2212: 00d - Syriakes Amphodon) Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Attion (TM Per 357332) Ἀτ̣’τίωνι Πελαγίουgen, father's name, reference to Pelagios (TM Per 357333) μητρ[ὸ]ς̣noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available) [ἀ]π̣ὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") α[ὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [πόλεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μη]τροπόλι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μητροπόλει: noun.sg.fem.dat of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Attion (TM Per 357332) Ἀττίωνιdat, person's name, reference to Attion (TM Per 357332) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τήντε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τήνδε: demonstrative.sg.fem.acc of ὅδε ("this") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὁμολογείαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁμολογίαν: noun.sg.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦν ⟦νον⟧adverb of νῦν ("now")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸ[ν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἅπαντα]indefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 [χρόνον]noun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---][..]ι̣ουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πατρὼς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πατρὸς: noun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") Ἰσίωνοςgen, person's name, reference to Ision (TM Per 357325) ____NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μητροπόλι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μητροπόλει: noun.sg.fem.dat of μητρόπολις ("metropolis, chief town") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσ̣ινοίτουreference to ὁ Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [....]NA of _ (no translation available)
5 [ὀικίαν]noun.sg.fem.acc of ὀικία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [......]NA of _ (no translation available) κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξέδρανnoun.sg.fem.acc of ἐξέδρα ("arcade") <ἣν>relative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἔτ̣ιadverb of ἔτι ("yet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάλε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάλαι: adverb of πάλαι ("long ago") περιὼνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of περίειμι ("to be around; go round") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Ἰσίωνnom, person's name, reference to Ision (TM Per 357325) ἐώνητε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐώνηται: verb.3.sg.pf.ind.mid of ὠνέομαι ("buy") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔγραφων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔγγραφον: adjective.sg.masc.acc.pos of ἔγγραφος ("written") χρηματισμὼν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρηματισμὸν: noun.sg.masc.acc of χρηματισμός ("decision; title deed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[εχρο]-participle.sg.pf.mid.masc.acc of χρονίζω (""spend time"")
6 [νισμένον]participle.sg.pf.mid.masc.acc of χρονίζω (""spend time"") [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπατείας]noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεσποτῶν]noun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κωνσταντίου] [Αὐγούστου] [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ε]numeral ε (5)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κωνσταντίου] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιφ]ανεστάτ[ου]adjective.sg.masc.gen.sup of ἐπιφανής ("manifest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Καίσαρος τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αnumeral α ("to be moistened") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Φαρμοῦθι αnumeral α ("to be moistened") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of δέκατος ("tenth") ἰνδικτίωνοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίο(υ)gen, person's name, reference to Pinoution (TM Per 357326) Πινυτ̣ύ̣[ωνος]*gen, person's name, reference to Pinoution (TM Per 357326)
7 [---]NA of _ (no translation available) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀρσι]νοίτῶν̣reference to ἡ τῶν Ἀρσινοιτῶν πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) [π]όλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀμφόδουnoun.sg.fem.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") Συριακῆςreference to ἄμφοδον Συριακῆς (TM Geo 2212: 00d - Syriakes Amphodon) τελιῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τελειῶν: participle.sg.pres.act.masc.nom of τελειόω ("finish off") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἡλικίανnoun.sg.fem.acc of ἡλικία ("age"),punctuation (not present in the original) ἐ̣λθοῦσανparticiple.sg.aor.act.fem.acc of ἔρχομαι ("come")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") αὐτο̣ὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
8 [---]NA of _ (no translation available) [μέτροις]noun.pl.neut.dat of μέτρον ("measure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") πηχισμ̣οῖςnoun.pl.masc.dat of πηχισμός ("measuring by the cubit (tax)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") θεμελίοιςadjective.pl.neut.dat.pos of θεμέλιος ("of or for the foundation") καὶcoordinator of καί ("and") τίχεσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τείχεσιν: noun.pl.neut.dat of τεῖχος ("wall") καὶcoordinator of καί ("and") φοσφορίοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φωσφορίοις: noun.pl.neut.dat of φωσφόριον ("small figure of") κ(α)ὶcoordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰσόδοιςnoun.pl.fem.dat of εἴσοδος ("entrance") κ(α)ὶcoordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐξόδοιςnoun.pl.fem.dat of ἔξοδος ("exit") κ(α)ὶcoordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἄλλαιςindefinite.pl.fem.dat of ἄλλος ("other") χ[ρ]ήσησ̣ι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρήσεσι: noun.pl.fem.dat of χρῆσις ("employment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [---]NA of _ (no translation available) [ἔγγρ]αφοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔγγραφος ("written")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρη̣[μ]ατισμὸςnoun.sg.masc.nom of χρηματισμός ("decision; title deed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περιέχειverb.3.sg.pres.ind.act of περιέχω ("encompass"),punctuation (not present in the original) νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") πρότερων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρότερον: adverb of πρότερος ("before, earlier") Ἰσχυρίωνοςgen, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 357327),punctuation (not present in the original) νυνὶadverb of νυνί ("now") Ἀλεξάνδρουgen, person's name, reference to Alexandros (TM Per 357328) οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house"),punctuation (not present in the original) βορ[ρᾶ] [.]NA of _ (no translation available)
10 [---]NA of _ (no translation available) Ἰσίωνοςgen, person's name, reference to Ision (TM Per 357325) οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") παλεά*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παλαιά: adjective.sg.fem.nom.pos of παλαιός ("old in years"),punctuation (not present in the original) λιβὸςnoun.sg.fem.gen of λίψ ("west") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") αὐλήnoun.sg.fem.nom of αὐλή ("courtyard"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀπέχεινinfinitive.pres.act of ἀπέχω ("receive") των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὁμολογοῦνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") Προ̣[τ]ᾶν̣acc, person's name, reference to Protas (TM Per 357329) [....]NA of _ (no translation available)
11 [προγεγραμμ]ένῃparticiple.sg.pf.mid.fem.dat of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξ[έ]δ̣ρ̣αverb.3.sg.impf.ind.act of ἐκδράω ("run away, escape")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σὺνpreposition σύν ("with") χρηστηρίοιςnoun.pl.neut.dat of χρηστήριον ("oracle") πᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") πᾶσανindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πλήρουςadjective.sg.neut.gen.pos of πλήρης ("full of, in full") χρυσίουnoun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold") δοκίμο[υ]adjective.sg.fem.gen.pos of δόκιμος ("legal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νομ̣[ίσματος]noun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [---]NA of _ (no translation available) [τὸ]ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁ̣μ̣ο̣λ̣ο̣γ̣οῦν[τα]participle.sg.pres.act.masc.acc of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πρ̣[οτᾶν]acc, person's name, reference to Protas (TM Per 357329) κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") πα[ρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") [πριαμένῳ]participle.sg.pres.mid.neut.dat of πρίαμαι ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀττίωνι]dat, person's name, reference to Attion (TM Per 357332) καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρ̣ʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐ[τοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...........]NA of _ (no translation available)
13 [---][.]NA of _ (no translation available) ὁμ̣ο̣ίουςadjective.pl.masc.acc.pos of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
14 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)