TM 131745
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.vet.aelii.17
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) δ̣[........................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 α[..]]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...............]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 πιστη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πίστει?: noun.sg.fem.dat of πίστις ("trust; safe-conduct") ἀπε̣[σχη]κ̣[έναι]infinitive.pf.act of ἀπέχω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 Συρίωνος καὶcoordinator of καί ("and") [...]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]-NA of _ ("no translation available")
5 σαλουNA of _ ("no translation available") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπ[ο]γ̣ε̣γ̣[ραμμένα]participle.pl.pf.mid.neut.acc of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὧν]relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 προηνέγκαντοverb.3.pl.aor.ind.mid of προφέρω ("produce") κε̣[κληρονομη]-infinitive.pf.act of κληρονομέω (""inherit"")
7 κέναιinfinitive.pf.act of κληρονομέω (""inherit"") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") προγεγ̣ρ̣α̣[μμένου]participle.sg.pf.mid.masc.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πάτρων̣[ος]noun.sg.masc.gen of πάτρων ("patronus")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Αἰλίου]
9 Συρίωνος οὐετρα(νοῦ)noun.sg.masc.gen of οὐετρανός ("veteran")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γεου[χοῦντος]participle.sg.pres.act.masc.gen of γεουχέω ("own land, be a land-owner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 ἐνpreposition ἐν ("in") κώ(μῃ)noun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀγκυρώ[νων]reference to κώμη Ἀγκυρώνων (TM Geo 182: U20 - Ankyropolis (El-Hiba)) [τετελ(ευτηκότος)]participle.sg.pf.act.masc.gen of τελευτάω ("finish, die")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 ἐπ᾿preposition ἐπί ("upon, on") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κλ̣η̣ρ̣ονό̣[μοις]noun.pl.masc.dat of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀκολού]-adverb of ἀκόλουθος (""conforming, following; accordingly (adverb)"")
12 θωςadverb of ἀκόλουθος (""conforming, following; accordingly (adverb)"") διαθή[κῃ]noun.sg.fem.dat of διαθήκη ("disposition, will")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λυθείσῃ]participle.sg.aor.pass.fem.dat of λύω ("loosen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") διελ̣(ηλυθότι)participle.sg.pf.act.neut.dat of διέρχομαι ("go through")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θ̣numeral θ (9)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἔτει]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..........]NA of _ (no translation available)
14 Μοῦχινreference to Μουχις (TM Geo 5824: U20 - Mouchis (Dimshuwiya)) ἀρ[ούρας]noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..........]NA of _ (no translation available)
15 δραχμ̣ὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [................]NA of _ (no translation available)
16 Αὐρ(ήλι…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated NA of _ ("no translation available")
17 Δη[.........]NA of _ ("no translation available")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)