TM 13225
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.stras.4.251
1 ἔ[τ]ου̣[ς]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) [Αὐ]τ̣ο̣κράτ[ο]ρ̣ο[ς] Κ̣[αίσαρος]
2 Οὐεσ̣[πασ]ιανοῦ Σεβαστοῦ μη[νὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀπελλαίου]
3 [ἑ]β̣[δό]μῃadjective.sg.fem.dat.pos of ἕβδομος ("seventh")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φαῶφ[ι] ζnumeral ζ (7) ἐνpreposition ἐν ("in") Εὐημ[ερίᾳ]reference to Εὐημερία (TM Geo 675: 00b - Euhemeria (Qasr el-Banat)) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θε]-reference to ἡ Θεμίστου μερίς (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris)
4 μίστ̣ο̣υ̣reference to ἡ Θεμίστου μερίς (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀ̣ρσινο[ίτου]reference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) [νομοῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original)
5 ὁμο[λογε]ῖ̣verb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φ̣ᾶσιςnom, person's name, reference to Pasis (TM Per 253626) Ψοσναῦτο[ς]gen, father's name, reference to Psansnos (TM Per 312206) [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐτῶν]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πεν]-numeral πεντήκοντα (""fifty"")
6 [τ]ή̣κον[τα]numeral πεντήκοντα (""fifty"") [οὐ]ληι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐλὴ: noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣αρπῷnoun.sg.masc.dat of καρπός ("fruit, crop")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ρ̣[ιστερῷ]adjective.sg.masc.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Στοτο]-dat, reference to Stotoetis (TM Per 253627)
7 ῆτιdat, reference to Stotoetis (TM Per 253627) [Νεσ]τ̣νήφεωςgen, father's name, reference to Nechthenibis (TM Per 312207) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐ̣τῶν̣noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...........]NA of _ (no translation available)
8 [οὐλὴ]noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μετώπῳnoun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀριστε̣ρ̣[ᾶς]adjective.sg.fem.gen.pos of ἀριστερός ("left")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [........]NA of _ (no translation available)
9 Τε̣σ̣ε̣ν̣[ο]ύφεωςgen, father's name, reference to Tesenouphis (TM Per 253628) ὡ̣[ς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣[τ]ῶ̣[ν]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..][---]NA of _ (no translation available) [οὐλὴ]noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 δακ[τύλ]ῳnoun.sg.masc.dat of δάκτυλος ("finger")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρώτῳadjective.sg.masc.dat.pos of πρῶτος ("first") χιρὸς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρὸς: noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") ἀριστ̣[ερᾶς]adjective.sg.fem.gen.pos of ἀριστερός ("left")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πεπρακέ]-infinitive.pf.act of πιπράσκω (""buy"")
11 ναιinfinitive.pf.act of πιπράσκω (""buy"") α[ὐτοῖς]demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπάρχουσα[ν]participle.sg.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῷ]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 ὄνονnoun.sg.fem.acc of ὄνος ("ass, ass's load") [.]λε̣ία̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ί̣[α]νnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ[υ]ό̣χ̣[ρουν]verb.3.pl.impf.ind.act of μυοχρέω ("mouse-coloured")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σὺν]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 [ἐ]πα[κολ]ο̣υθοῦντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of ἐπακολουθέω ("follow closely upon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πώλῳnoun.sg.masc.dat of πῶλος ("foal") [..........]NA of _ (no translation available)
14 [μελά]νι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μελάνῃ: verb.2.sg.pres.ind.mid of μελάνω ("grow black")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτὰ[ς]demonstrative.pl.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ο̣ι̣α̣[ύτ]α̣[ς]demonstrative.pl.fem.acc of τοιοῦτος ("such as this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπέχειν]infinitive.pres.act of ἀπέχω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 Φᾶσινacc, person's name, reference to Pasis (TM Per 253626) παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτ[..]NA of _ (no translation available) ο[---]NA of _ (no translation available)
16 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [συ]ν̣κε̣χωρ̣ημέ̣ν̣ηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of συγχωρέω ("to allow; to agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τει[μὴν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμὴν: noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πᾶσαν]indefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 ἐκ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[λ]ή̣ρουςadjective.sg.neut.gen.pos of πλήρης ("full of, in full")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣[ργ]υρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δραχ[μὰς]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 [..][κον]τ̣αNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀκτὼnumeral ὀκτώ ("eight") πα[...][---]NA of _ (no translation available)
19 [.]α[---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)