TM 13259
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.stras.8.771_1
1 [---][---](…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) ?̣?̣numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [η´]numeral η´ (1/8)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [---]NA of _ (no translation available) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") κδ´numeral κδ´ (1/24)
3 [---][.]ονNA of _ (no translation available) κ(ατ)οί(κων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15)
4 [---][---](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατ(οίκων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ̣numeral γ ("three, third, thrice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [---][.]ςNA of _ (no translation available) κο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κδ´numeral κδ´ (1/24)
6 [---]α̣τ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ(ατ)οί(κων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ϛ´numeral ϛ´ (1/6)
7 [---][..](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σωκ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ϛ´numeral ϛ´ (1/6)
8 [---]NA of _ (no translation available) κατοίκ̣(ων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13)
9 [---]ςNA of _ (no translation available) κ(ατ)οί(κων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
10 [---]NA of _ (no translation available) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣ζnumeral κζ (27)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [---]NA of _ (no translation available) δη(μοσίων)adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
12 [---][---](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
13 [---]NA of _ (no translation available) [κ]ατοίκ(ων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2)
p.stras.8.771_2
14 [---]NA of _ (no translation available) κ̣δ̣´numeral κδ´ (1/24)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 Γερμα[ν]ὸ(ς)nom, person's name, reference to Germanus (TM Per 179198) Μάρωνο(ς) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") [---]NA of _ (no translation available)
16 Ψάρος Ἀπολλωνίουinv, father's name, reference to Apoll... (TM Per 223996) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) [---]NA of _ (no translation available)
17 Ὧρος [.]ρσι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") δ´numeral δ´ (1/4)
18 Στοτοῆ̣τις [Σ]τ̣οτοήτ(ιος)gen, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 179259) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2)
19 Πετεσοῦχ[ος] Πετεσούχ(ου) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2)
20 Ταμύσθα Λυκαρίω(νος) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") γ´numeral γ´ (1/3) δι̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣δ̣´numeral κδ´ (1/24)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
21 Ζωιδο(ῦς) Διοδώρουgen, father's name, reference to Diodoros (TM Per 223986) κ(ατ)οί(κων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2)
22 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμέρ(ας)noun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρξαnumeral ρξα (161) ιβ´numeral ιβ´ (1/12) κδ´numeral κδ´ (1/24) [---]NA of _ (no translation available)
23 [.]NA of _ (no translation available) Πτολ(εμαίδος) Αρ[.][---]NA of _ (no translation available)
24 Ἁρποκρᾶς Κά̣στ[ορ]ο̣ς̣ [---]NA of _ (no translation available)
25 Ἡρακλείδης Σω[---]NA of _ (no translation available)
26 Κ̣εφ[ά]λ̣ων Ας[.][---]NA of _ (no translation available)
27 [.]ρουNA of _ (no translation available) τουGAP of _ ("the, that") [.][---]NA of _ (no translation available)
28 [Πετεσ]ο̣ῦχοςnom, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 179178) [---]NA of _ (no translation available)
29 [.....]μ̣ένης̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
p.stras.8.787_1
1 Φ̣ί̣λ̣ι̣π̣π̣οςnom, person's name, reference to Philippos (TM Per 179163) [.][---]NA of _ (no translation available)2 Π[ε]τεσοῦχ̣[ο]ς Κομ̣[ανοῦ]gen, father's name, reference to Komanos (TM Per 224033) [---]NA of _ (no translation available)
3 Κεφ[ά]λ̣ων̣ Ἥρων̣[ος]nom, person's name, reference to Heron (TM Per 179271) [---]NA of _ (no translation available)
4 Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 179271) Διδᾶ τ[.]ο̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 Φιλάδελφο[ς] Σατ[---]NA of _ (no translation available)
6 Ἁρποκρᾶς Μάρωνος [---]NA of _ (no translation available)
7 [...][---]NA of _ (no translation available)
8 [...]αςNA of _ (no translation available) Μύσθου [---]NA of _ (no translation available)
9 Κρόνιοςnom, person's name, reference to Kronios alias Soterichos (TM Per 179253) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Σωτήριχο̣[ς] [---]NA of _ (no translation available)
10 Ταμύσθα Πολυδεύ[κους]gen, father's name, reference to Polydeukes (TM Per 224021) [---]NA of _ (no translation available)
11 Σωκράτηςnom, person's name, reference to Sokrates (TM Per 179261) Στοτο̣ή̣[τεως] [---]NA of _ (no translation available)
12 Πασεῦςnom, person's name, reference to Paseus (TM Per 179262) Πασεῦ̣τοςgen, father's name, reference to Paseus (TM Per 224024) [.][---]NA of _ (no translation available)
13 Σωτήριχος Σαραπα[---]NA of _ (no translation available)
14 Αὐνῆς Πασίωνοςinv, person's name, reference to Pas... (TM Per 179216) [---]NA of _ (no translation available)
15 Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 179271) Σωτηρίχου [---]NA of _ (no translation available)
16 Μάξιμοςnom, person's name, reference to Maximus (TM Per 179266) Ψεντα τ[..][---]NA of _ (no translation available)
17 Ἅρπαλος Πα̣σίωνοςinv, person's name, reference to Pas... (TM Per 179216) [---]NA of _ (no translation available)
18 Σω[.]ςNA of _ (no translation available) ἀπελεύ[θερος]noun.sg.masc.nom of ἀπελεύθερος ("freedman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
19 Ἥρων̣nom, person's name, reference to Heron (TM Per 179271) [.][---]NA of _ (no translation available)
20 Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 179082) Ἁρποκρᾶς Μ[.][---]NA of _ (no translation available)
21 Πασίωνinv, person's name, reference to Pas... (TM Per 179216) Σουχαμ̣μ̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 Μου[σ]αῖοςnom, person's name, reference to Mousaios (TM Per 179273) Κομανοῦ̣gen, father's name, reference to Komanos (TM Per 224033) [.][---]NA of _ (no translation available)
23 Ὡρίων Ἀγχορίνφεωςinv, person's name, reference to Anch... (TM Per 179118) [---]NA of _ (no translation available)
p.stras.8.787_2
1 [---]NA of _ (no translation available)p.stras.9.849_1
[---][.]NA of _ (no translation available) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") κδ´numeral κδ´ (1/24)
2 [---][..]NA of _ (no translation available) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
3 [---]NA of _ (no translation available) Τ̣υράννο(υ)gen, person's name, reference to Tyrannos (TM Per 179043) κ(ατ)οί̣(κων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
4 [---][...](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατ(οίκων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
p.stras.9.849_2
5 π̣αρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σαβεί̣[νου]gen, person's name, reference to Sabinus (TM Per 179044) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄ̣λ̣λ̣ωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σιτολ(όγων)noun.pl.masc.gen of σιτόλογος ("sitologos, granary official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὐημ(ερείας)reference to Εὐημερεία (TM Geo 675: 00b - Euhemeria (Qasr el-Banat))
6 κατ̣ʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄνδραnoun.sg.masc.acc of ἀνήρ ("man") τῶν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μεμετρημένων]participle.pl.pf.mid.neut.gen of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]μ̣εῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
7 Φαῶφι μην̣ὶ̣noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[οῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]ουNA of _ (no translation available) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 Ἀντωνείνου καὶcoordinator of καί ("and") [Ο]ὐ[ή]ρ[ο]υ [τ]ῶ[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυρ[ίων]adjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 Σεβαστῶν ἀ̣π̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣ε̣ν̣ή(ματος)noun.sg.neut.gen of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το̣[ῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διελ(ηλυθότος)participle.sg.pf.act.neut.gen of διέρχομαι ("go through")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but")
11 ιβnumeral ιβ (12) Ἀπόλλων̣acc, person's name, reference to Apollos (TM Per 179106) Ἀφρ[...]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εργ[.]οNA of _ (no translation available)
12 Χαρίτιονnom, person's name, reference to Charition (TM Per 179236) Ἡρακλείτο̣υ̣gen, father's name, reference to Herakleitos (TM Per 224023) α[...][---]NA of _ (no translation available)
13 Ἱέραξnom, person's name, reference to Hierax (TM Per 179268) Ὀ̣ρσέωςgen, father's name, reference to Orseus (TM Per 224034) κ(ατ)οί(κων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..][---]NA of _ (no translation available)
14 Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 179280) Ἀπολ[.][---]NA of _ (no translation available)
15 Ἀλέξανδρ[ο]ς̣nom, person's name, reference to Alexandros (TM Per 179045) Σκ̣ύλα̣κ̣[ο]ςnom, father's name, reference to Skylakos (TM Per 223875) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
16 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") α[ὐ]τὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φο]ρ̣έ̣τρω̣[ν]noun.pl.neut.gen of φόρετρον ("expenses of transport")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατοίκ(ων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ϛ´numeral ϛ´ (1/6)
17 Φ̣[..]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιε̣numeral ιε (15)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available)
18 Ἀ[σκλ]ᾶςnom, person's name, reference to Asklas (TM Per 179062) [...](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατ(οίκων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) ϛ´numeral ϛ´ (1/6)
19 Ἡ[ρ]α̣κλείδ[η]ςnom, person's name, reference to Herakleides alias ... (TM Per 179068) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) γ´numeral γ´ (1/3)
20 Ἥ[ρω]ν̣nom, person's name, reference to Heron (TM Per 179082) Ἡρ̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 Κεφάλω̣ν̣nom, person's name, reference to Kephalon (TM Per 179094) [.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 Πᾶσιςnom, person's name, reference to Pasis (TM Per 179100) Σω̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 [..]κ̣οροςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Με[---]NA of _ (no translation available)
24 [Ἑ]ρμῆςnom, person's name, reference to Hermes (TM Per 179125) ἀπελ(εύθερος)noun.sg.masc.nom of ἀπελεύθερος ("freedman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σ̣κύλα[κος]nom, person's name, reference to Skylakos (TM Per 179132) [---]NA of _ (no translation available)
25 Διδᾶςnom, person's name, reference to Didas (TM Per 179138) Μ[....][---]NA of _ (no translation available)
26 [Ἥ]ρ̣ωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 179151) Ἡλιοδώρ̣ο̣[υ]gen, father's name, reference to Heliodoros (TM Per 223953) [---]NA of _ (no translation available)
27 Φίλιπποςnom, person's name, reference to Philippos (TM Per 179163) Π̣ατ̣[....][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
28 Π[ε]τεσοῦχ̣[ο]ςnom, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 179178) Κω̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 Κεφ[ά]λωνnom, person's name, reference to Kephalon (TM Per 179188) Ἥρων[ος]gen, father's name, reference to Heron (TM Per 223978) [---]NA of _ (no translation available)
30 Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 179202) Διδᾶgen, father's name, reference to Didas (TM Per 201667) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]ο̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
31 Φιλάδελφο[ς]nom, person's name, reference to Philadelphos (TM Per 179279) [Ἰ]σᾶgen, father's name, reference to Isas (TM Per 224039) [---]NA of _ (no translation available)
32 Ἁρποκρᾶςnom, person's name, reference to Harpokras (TM Per 179116) Μάρωνοςgen, father's name, reference to Maron (TM Per 223922) [---]NA of _ (no translation available)
33 [.]ο̣υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
34 [.]α̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μύσθουgen, father's name, reference to Mysthes (TM Per 224013) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) [---]NA of _ (no translation available)
35 Κρόνιοςnom, person's name, reference to Kronios alias Soterichos (TM Per 179253) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Σωτήριχο[ς]nom, person's name, reference to Kronios alias Soterichos (TM Per 179253) [---]NA of _ (no translation available)
36 Ταμύσθαnom, person's name, reference to Tamystha (TM Per 179260) Πολυδεύ[κους]gen, father's name, reference to Polydeukes (TM Per 224021) [---]NA of _ (no translation available)
37 Σωκράτηςnom, person's name, reference to Sokrates (TM Per 179261) Στοτοή̣[τεως]gen, father's name, reference to Stotoetis (TM Per 224022) [---]NA of _ (no translation available)
38 Πασεῦςnom, person's name, reference to Paseus (TM Per 179262) Πασεῦτοςgen, father's name, reference to Paseus (TM Per 224024) [.][---]NA of _ (no translation available)
39 Σωτήριχοςnom, person's name, reference to Soterichos (TM Per 179263) Σαραπ̣(ίωνος)gen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 224025) α[---]NA of _ (no translation available)
40 Αὐνῆςnom, person's name, reference to Haunes (TM Per 179264) Πασίωνοςgen, father's name, reference to Pasion (TM Per 224026) [---]NA of _ (no translation available)
41 Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 179265) Σωτηρίχου̣gen, father's name, reference to Soterichos (TM Per 224027) [---]NA of _ (no translation available)
42 Μάξιμοςnom, person's name, reference to Maximus (TM Per 179266) Ψεντατρ̣ί[φεως]gen, father's name, reference to Psentatriphis (TM Per 224028) [---]NA of _ (no translation available)
43 Ἅρπαλοςnom, person's name, reference to Harpalos (TM Per 179267) Πασίωνοςgen, father's name, reference to Pasion (TM Per 224029) [---]NA of _ (no translation available)
44 Σώπ̣α̣[τ]ρ̣[ο]ςnom, person's name, reference to Sopatros (TM Per 179269) ἀπελεύ[θερος]noun.sg.masc.nom of ἀπελεύθερος ("freedman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
45 Ἥρω[ν]nom, person's name, reference to Heron (TM Per 179270) ἀ̣πάτωρnoun.sg.masc.nom of ἀπάτωρ ("without father")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (μητρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..][---]NA of _ (no translation available)
46 NA of _ (no translation available) Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 179271) Ἁρποκρᾶς μ̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
47 Πασίωνnom, person's name, reference to Pasion (TM Per 179272) Σουχάμμ[ωνος]gen, father's name, reference to Souchammon (TM Per 224032) [---]NA of _ (no translation available)
48 Μου[σ]αῖοςnom, person's name, reference to Mousaios (TM Per 179273) Κομανοῦgen, father's name, reference to Komanos (TM Per 224033) [.][---]NA of _ (no translation available)
49 Ὡρίωνnom, person's name, reference to Horion (TM Per 179274) Ἀγχωρίνφεωςgen, father's name, reference to Anchorimphis (TM Per 224035) [---]NA of _ (no translation available)
p.stras.9.849_3
46 |gap=5_lines|NA of _ (no translation available)p.stras.9.849_4
50 [---][...]NA of _ (no translation available) δη̣(μοσίων)adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") [---]NA of _ (no translation available)
51 [.....]NA of _ (no translation available) Ὥ̣ρουgen, person's name, reference to Horos (TM Per 179275) δη(μοσίων)adjective.pl.masc.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ϛ´numeral ϛ´ (1/6)
52 [Πετεσ]οῦχοςnom, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 179276) Τιθοείου̣ς̣gen, father's name, reference to Totoes (TM Per 224036) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) [---]NA of _ (no translation available)
53 [Κεφά]λωνnom, person's name, reference to Kephalon (TM Per 179277) Ἥρωνοςgen, father's name, reference to Heron (TM Per 224037) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ϛ´numeral ϛ´ (1/6)
54 [Ἥρ]ωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 179202) Διδᾶgen, father's name, reference to Didas (TM Per 201667) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ϛ´numeral ϛ´ (1/6)
55 [Φιλ]άδελφοςnom, person's name, reference to Philadelphos (TM Per 179279) Ἰσᾶgen, father's name, reference to Isas (TM Per 224039) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") γ´numeral γ´ (1/3)
56 [Ἁρπ]οκρᾶςnom, person's name, reference to Harpokras (TM Per 179116) Μάρωνοςgen, father's name, reference to Maron (TM Per 223922) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
57 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμέρα(ς)noun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ογnumeral ογ (73) κδ´numeral κδ´ (1/24)
p.stras.9.849_5
58 [---]NA of _ (no translation available) δnumeral δ (4)59 [---]NA of _ (no translation available) [(πυροῦ)]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(ἀρτάβαι)]noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθ̣numeral ιθ (19)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ϛ´numeral ϛ´ (1/6)
60 [---]NA of _ (no translation available) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ιβ´numeral ιβ´ (1/12)
61 [---]NA of _ (no translation available) δη(μοσίων)adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
62 [---]NA of _ (no translation available) δη(μοσίων)adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15)
63 [---]NA of _ (no translation available) [(πυροῦ)]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
64 [---]NA of _ (no translation available)
65 [---][.]NA of _ (no translation available) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22)
66 [---][.]NA of _ (no translation available) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
67 [---]NA of _ (no translation available) [(πυροῦ)]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8)
p.stras.9.849_6
68 [---]NA of _ (no translation available)69 [---]NA of _ (no translation available)
70 [.]NA of _ (no translation available)
71 [...]ρ̣ωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πτολ[ε]μαίουgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 224041) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15)
72 [...]χιςNA of _ (no translation available) Πετερμούθεωςgen, father's name, reference to Petermouthis (TM Per 224042) [(πυροῦ)]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(ἀρτάβαι)]noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
73 [Ἁρποκρ]ᾶςnom, person's name, reference to Harpokras (TM Per 179116) Μάρωνοςgen, father's name, reference to Maron (TM Per 223922) δη(μοσίων)adjective.pl.masc.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
74 [Διόσ]κ̣ο̣ροςnom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 164793) Τεβούλουgen, father's name, reference to Teboulas (TM Per 203939) δημ̣(οσίων)adjective.pl.masc.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) ?numeral ? (1/2)
75 [---]ο̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Λυ[καρί]ωνοςgen, father's name, reference to Lykarion (TM Per 224046) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβαι)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3)
76 [---][.][---]NA of _ (no translation available) ϛnumeral ϛ (6) ?numeral ? (1/2)
77 [--------------------]
NA of _ (no translation available) Ὥ̣ρ[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φιλω[---]NA of _ (no translation available)
78 Διδᾶςnom, person's name, reference to Didas (TM Per 179288) Δημη̣τ̣[ρι]gen, father's name, reference to Demetrios (TM Per 224048) [---]NA of _ (no translation available)
79 Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 179289) Σαμβ[ᾶ]gen, father's name, reference to Sambas (TM Per 224049) [---]NA of _ (no translation available)
80 Πτολ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πάτρωνο[ς]gen, father's name, reference to Patron (TM Per 223870) [---]NA of _ (no translation available)
81 Αὐνῆςnom, person's name, reference to Haunes (TM Per 179046) Πασίω̣[νος]gen, father's name, reference to Pasion (TM Per 223871) [---]NA of _ (no translation available)
82 Ἀμμώνιοςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 179047) Σ[---][..]NA of _ (no translation available)
83 Στοτοῆτιςnom, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 179048) [---]NA of _ (no translation available) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2)
84 Ἐριεῦςnom, person's name, reference to Herieus (TM Per 179049) Ἱππάλ[ου]gen, father's name, reference to Hippalos (TM Per 223873) [---]NA of _ (no translation available) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4)
85 Ἀγχορίμ(φις)nom, person's name, reference to Anchorimphis (TM Per 179050) Ἥρω̣[νος]gen, father's name, reference to Heron (TM Per 223874) [(πυροῦ)]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(ἀρτάβαι)]noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ̣numeral γ ("three, third, thrice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ´numeral γ´ (1/3)
86 Ἀκ̣οῦςnom, person's name, reference to Akous (TM Per 164874) Ἰσίωνο̣[ς]gen, father's name, reference to Ision (TM Per 204023) δη(μοσίων)adjective.pl.fem.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
p.stras.9.849_7
87 Ἀθηνάριονnom, person's name, reference to Athenarion (TM Per 179052) Εὐδα̣ίμ̣ωνοςgen, father's name, reference to Eudaimon (TM Per 223877) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3)
88 Πα̣σ[ί]ωνnom, person's name, reference to Pasion alias Patsiris (TM Per 179053) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Πατσείρεω̣(ς)nom, person's name, reference to Pasion alias Patsiris (TM Per 179053) δη(μοσίων)adjective.pl.masc.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) [---]NA of _ (no translation available)
89 Κάστωρnom, person's name, reference to Kastor alias Asklas (TM Per 179054) Ἀρείουgen, father's name, reference to Areios (TM Per 223878) Ἀσκλᾶ̣ςnom, person's name, reference to Kastor alias Asklas (TM Per 179054) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) [---]NA of _ (no translation available)
90 Ἀγαθοδαίμωνnom, person's name, reference to Agathos Daimon (TM Per 179055) κα̣το̣ί[κ(ων)]noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣numeral κ ("with snaky locks")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ´numeral γ´ (1/3)
91 Ἀμμώνιο̣ςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 179057) Σαρ[α]π[ίωνο]ςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 223879) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]γNA of _ (13)
92 Φαῆσιςnom, person's name, reference to Paesis (TM Per 179058) Σαταβ̣(οῦτος)gen, father's name, reference to Satabous (TM Per 223880) ὁ̣μ̣ο̣ί̣ωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
93 Πολυδε̣[ύ]κηςnom, person's name, reference to Polydeukes (TM Per 179059) Ἀκουσιλ(άου)gen, father's name, reference to Akousilaos (TM Per 223881) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ϛ´numeral ϛ´ (1/6)
94 Ἡρακλε̣[ί]δ(ης)nom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 179060) Ἥρωνοςgen, father's name, reference to Heron (TM Per 223882) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
95 Λααρεῖνοςnom, person's name, reference to Laareinos (TM Per 179061) Σώτουgen, father's name, reference to Sotas (TM Per 223883) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
96 Ἡρακλῆ̣ς̣nom, person's name, reference to Herakles (TM Per 179063) Διδύμουgen, father's name, reference to Didymos (TM Per 223884) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
97 Ἀπολλώνιος̣nom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 179064) Ὀνησίμουgen, father's name, reference to Onesimos (TM Per 223885) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
98 Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 179065) Σώ[το]υgen, father's name, reference to Sotas (TM Per 223886) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
99 Πολυδεύκηςnom, person's name, reference to Polydeukes (TM Per 179066) Ἰσίωνοςgen, father's name, reference to Ision (TM Per 223887) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available)
100 Ζώσιμοςnom, person's name, reference to Zosimos (TM Per 179067) Ἀνουβίω(νος)gen, father's name, reference to Anoubion (TM Per 223888) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) ϛ´numeral ϛ´ (1/6)
101 Πρωτᾶςnom, person's name, reference to Protas (TM Per 179069) Κολλούθουgen, father's name, reference to Kollouthes (TM Per 223889) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
102 Ἥρων̣nom, person's name, reference to Heron (TM Per 179070) Χαῖραgen, father's name, reference to Chairas (TM Per 223890) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) ιβ´numeral ιβ´ (1/12)
103 [....]ω̣(ν)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἥρωνοςgen, father's name, reference to Heron (TM Per 223891) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ϛ´numeral ϛ´ (1/6)
104 [...]η̣σιςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰσχυρᾶgen, father's name, reference to Ischyras (TM Per 223892) [ὁ]μοίω[ς]adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
105 [..]ςNA of _ (no translation available) Σώτουgen, father's name, reference to Sotas (TM Per 223893) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
106 [---]NA of _ (no translation available) [---]κατοί[κ(ων)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
107 [--------------------]
NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [(πυροῦ)]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) [---]NA of _ (no translation available)
108 [---][.]NA of _ (no translation available) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ϛ´numeral ϛ´ (1/6)
109 [---][.]ςNA of _ (no translation available) κ(ατ)οί(κων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4)
110 [---]NA of _ (no translation available) [---]είνο(υ)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(ατ)οί(κων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) ϛ´numeral ϛ´ (1/6)
111 [---]NA of _ (no translation available) [ο]ς̣GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δη(μοσίων)adjective.pl.fem.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) διπ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
112 Ε̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
113 Σ̣[..][---]τοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατ(οίκων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
114 Σώτ̣αςnom, person's name, reference to Sotas (TM Per 179076) [---]NA of _ (no translation available) δη(μοσίων)adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
115 Π[....][---]τ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2)
116 Σ̣[.]ουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") ?numeral ? (1/2)
p.stras.9.849_8
117 Διδ̣ᾶςnom, person's name, reference to Didas (TM Per 179079) Οὐρσε̣[νούφεως]gen, father's name, reference to Orsenouphis (TM Per 223894) [---]NA of _ (no translation available)118 Ὀ̣φέληςnom, person's name, reference to Opheles (TM Per 179080) Ἰ̣ς[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
119 Ὦπιςnom, person's name, reference to Opis (TM Per 179081) Ὤπ[εως]gen, father's name, reference to Opis (TM Per 223896) [---]NA of _ (no translation available)
120 Ἀρφαῆσιςnom, person's name, reference to Harpaesis (TM Per 179083) [---]NA of _ (no translation available)
121 Πολυδίων̣nom, person's name, reference to Polydion (TM Per 179084) [---]NA of _ (no translation available)
122 κρι(θῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
123 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") α(ὐτὸς)demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φορέτ[ρων]noun.pl.neut.gen of φόρετρον ("expenses of transport")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
124 Δεῖοςnom, person's name, reference to Dios (TM Per 179085) Νεμεσ[ιάνου]gen, father's name, reference to Nemesianus (TM Per 223897) κατοίκ(ων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...][---]NA of _ (no translation available)
125 Ἡρακλειδί̣ω̣νnom, person's name, reference to Herakleidion (TM Per 179086) Δε̣ίουgen, father's name, reference to Dios (TM Per 223898) κ[α]τ[.][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
126 Μάρωνnom, person's name, reference to Maron (TM Per 179087) Ἥρω[νος]gen, father's name, reference to Heron (TM Per 223899) κ̣ατοί(κων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
p.stras.9.849_9
|gap=7_lines|NA of _ (no translation available)p.stras.9.849_10
127 [Εὐ]δαίμωνnom, person's name, reference to Eudaimon (TM Per 179088) Μύ[σθου]gen, father's name, reference to Mysthes (TM Per 223901) [---]NA of _ (no translation available)128 [Ἅρ]παλοςnom, person's name, reference to Harpalos (TM Per 179089) Ἀπολλων[ίου]gen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 223902) [---]NA of _ (no translation available)
129 Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 179090) Ἥρωνοςgen, father's name, reference to Heron (TM Per 223903) [---]NA of _ (no translation available)
130 [Κά]σ̣τωρnom, person's name, reference to Kastor (TM Per 179091) Ἥρωνοςgen, father's name, reference to Heron (TM Per 223904) [---]NA of _ (no translation available)
131 [Ἥ]ρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 179092) Ἀβ̣οῦτοςgen, father's name, reference to Abous (TM Per 223905) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
132 Χαλαμῶςnom, person's name, reference to Chalamos (TM Per 179093) Χαλαμῶτοςgen, father's name, reference to Chalamos (TM Per 223906) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
133 Δεῖοςnom, person's name, reference to Dios (TM Per 167213) Διοσκόρουgen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 206559) ὁ[μοίως]adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
134 Ἀφραδᾶςnom, person's name, reference to Aphrodas (TM Per 164802) Ἥρωνοςgen, father's name, reference to Heron (TM Per 203950) [---]NA of _ (no translation available)
135 Σκύλαξnom, person's name, reference to Skylax (TM Per 179097) Σκύλα[κος]nom, father's name, reference to Skylakos (TM Per 223909) [---]NA of _ (no translation available)
136 [.]φιςNA of _ (no translation available) Ὀρσέω[ς]gen, father's name, reference to Orseus (TM Per 223910) [---]NA of _ (no translation available)
137 [...]ριςNA of _ (no translation available) Με̣γχ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
138 [....]NA of _ (no translation available) Ἥρωνο̣ς̣gen, person's name, reference to Heron (TM Per 179101) [---]NA of _ (no translation available)
139 [--------------------]
NA of _ (no translation available) Ζωίλοςnom, person's name, reference to Zoilos (TM Per 179102) Πτολλᾶgen, father's name, reference to Ptollas (TM Per 223912) δη[(μοσίων)]adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
140 φορέτρωνnoun.pl.neut.gen of φόρετρον ("expenses of transport") κα̣τ̣οίκ(ων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
141 [Δ]ίδυμοςnom, person's name, reference to Didymos (TM Per 179103) Ἥρωνοςgen, father's name, reference to Heron (TM Per 223913) δη(μοσίων)adjective.pl.masc.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9)
142 [Νί]νναροςnom, person's name, reference to Ninnaros (TM Per 179104) Χαιρᾶgen, father's name, reference to Chairas (TM Per 223914) δη(μοσίων)adjective.pl.fem.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
143 Ἁροκρωοῦςnom, person's name, reference to Harobroous (TM Per 179105) Φαυω̣ρ̣τ̣εωςgen, father's name, reference to Phauortis (TM Per 223915) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣γnumeral κγ (23)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
144 Δ̣εῖοςnom, person's name, reference to Dios (TM Per 179107) Μύσθουgen, father's name, reference to Mysthes (TM Per 223917) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ?numeral ? (1/2)
145 Ἅρπαλοςnom, person's name, reference to Harpalos (TM Per 179108) Ἥρωνοςgen, father's name, reference to Heron (TM Per 223918) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) η´numeral η´ (1/8)
146 Ἀρητᾶςnom, person's name, reference to Haretas (TM Per 179109) Πατᾶgen, father's name, reference to Patas (TM Per 223919) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ?numeral ? (1/2) [.]NA of _ (no translation available)
147 Ἁρποκρᾶςnom, person's name, reference to Harpokras (TM Per 164864) Κάστοροςgen, father's name, reference to Kastor (TM Per 204014) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) ϛ´numeral ϛ´ (1/6)
148 [..]η̣ναίο(υ)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δη(μοσίων)adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(πυροῦ)]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(ἀρτάβη)]noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2)
p.stras.9.849_11
149 [.......]NA of _ (no translation available) Ἡρακλ(…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") [---]NA of _ (no translation available)
150 [....]NA of _ (no translation available) [Ἡρα]κλείδουgen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 179112) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [---]NA of _ (no translation available)
151 [Ἥρων]nom, person's name, reference to Heron (TM Per 179114) [Πρό]κ̣λουgen, father's name, reference to Proculus (TM Per 223921) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) γ´numeral γ´ (1/3) [.]NA of _ (no translation available)
152 [........]NA of _ (no translation available) Μ̣αρίω̣νοςgen, person's name, reference to Marion (TM Per 179115) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) κδ´numeral κδ´ (1/24)
153 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμέρας]noun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τιγnumeral τιγ (313) ιβ´numeral ιβ´ (1/12)
154 [..]NA of _ (no translation available) [Ἁρποκ]ρᾶςnom, person's name, reference to Harpokras (TM Per 179116) Μάρωνοςgen, father's name, reference to Maron (TM Per 223922) δη(μοσίων)adjective.pl.masc.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ι̣β̣´numeral ιβ´ (1/12)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
155 [.]ο̣ῦ̣τοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δη(μοσίων)adjective.pl.fem.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
156 [..]ωνNA of _ (no translation available) Διοσκ̣[ό]ρουgen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 223923) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22) κδ´numeral κδ´ (1/24)
157 [Ἀ]γ̣χο(…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἥρωνοςgen, father's name, reference to Heron (TM Per 223924) παμ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣γnumeral κγ (23)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιβ´numeral ιβ´ (1/12)
158 [Ψ]οσνεῦςnom, person's name, reference to Psansnos (TM Per 179119) Νεφερῶτοςgen, father's name, reference to Nepheros (TM Per 223926) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") ϛ´numeral ϛ´ (1/6)
159 [Νεῖ]λοςnom, person's name, reference to Neilos (TM Per 179120) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 223927) πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
160 [...........]NA of _ (no translation available) [---][..](λ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ιβ´numeral ιβ´ (1/12)
161 [---]αλ[..](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
162 [---]λ̣α̣[.]ίουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
163 [---]NA of _ (no translation available) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") κ̣δ̣´numeral κδ´ (1/24)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
164 [---]NA of _ (no translation available) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) [.][---]NA of _ (no translation available)
165 [--------------------]
NA of _ (no translation available) [.]η(ς)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διοσκόρουgen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 223928) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ´numeral γ´ (1/3)
166 [Στοτοῆ]τ̣ιςnom, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 179122) Στοτοήτ(εως)gen, father's name, reference to Stotoetis (TM Per 223929) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2)
167 [.]ίωνNA of _ (no translation available) Σατύρουgen, father's name, reference to Satyros (TM Per 223930) ὁ(μοίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
168 [....]NA of _ (no translation available) Ὡρίωνοςgen, person's name, reference to Horion (TM Per 179124) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2)
169 [Ἥρ]ωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 179126) Σουχᾶgen, father's name, reference to Souchas (TM Per 223931) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) ?numeral ? (1/2)
170 [.]NA of _ (no translation available) Μηνᾶgen, person's name, reference to Menas (TM Per 179127) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
171 [Ἀπολ]λώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 179128) Διδύ(μου)gen, father's name, reference to Didymos (TM Per 223932) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
172 Χαιρήμωνnom, person's name, reference to Chairemon (TM Per 179129) Χαιρή(μονος)gen, father's name, reference to Chairemon (TM Per 223933) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
173 [Ἰσ]χυ[ρί]ωνnom, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 179130) Κάστοροςgen, father's name, reference to Kastor (TM Per 223934) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
174 Χάρηςnom, person's name, reference to Chares (TM Per 179131) Ἁρπάλουgen, father's name, reference to Harpalos (TM Per 223935) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
p.stras.9.849_12
175 [.][---]NA of _ (no translation available)176 [.][---]NA of _ (no translation available)
177 Δ[.....]άριονNA of _ (no translation available) Ἀρητίω(νος)gen, father's name, reference to Aretion (TM Per 223936) κ(ατ)οί(κων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
178 Διόσκοροςnom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 179134) Δείουgen, father's name, reference to Dios (TM Per 223937) πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) δ´numeral δ´ (1/4)
179 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμ̣(έρας)noun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ριϛnumeral ριϛ (116) ϛ´numeral ϛ´ (1/6) κδ´numeral κδ´ (1/24) κρ̣(ιθῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) ϛ´numeral ϛ´ (1/6) [---]NA of _ (no translation available)
180 ιϛnumeral ιϛ (16) Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 179135) Πρόκλουgen, father's name, reference to Proculus (TM Per 223938) δη(μοσίων)adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) γ´numeral γ´ (1/3)
181 Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 179136) Δαμαρίωνοςgen, father's name, reference to Demarion (TM Per 223939) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ?numeral ? (1/2) κδ´numeral κδ´ (1/24)
182 Ἡ̣[ρακ]λ̣είδ(ης)nom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 179137) Ἡρακλείδ(ου)gen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 223940) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2)
183 [---]οῦτοςNA of _ (no translation available) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") κρ(ιθῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
184 [---]δουNA of _ (no translation available) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
185 [---]ις[---]NA of _ (no translation available)
185a |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
p.stras.9.849_13
186 [..]ουNA of _ (no translation available) κ(ατ)οί(κων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) κδ´numeral κδ´ (1/24)
186a [---]NA of _ (no translation available) Θεο[.]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
187 [.........]ουNA of _ (no translation available) [κ](ατ)ο̣ί(κων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) γ̣´numeral γ´ (1/3)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιβ´numeral ιβ´ (1/12)
188 [........]νοςNA of _ (no translation available) κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) [.]NA of _ (no translation available)
189 [.]ονοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) δ´numeral δ´ (1/4)
190 [Ν]εῖλοςnom, person's name, reference to Neilos (TM Per 179140) Ἡρακ(λ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ?numeral ? (1/2) δι̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]NA of _ (no translation available)
191 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμέρα̣(ς)noun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σλα̣numeral σλα (231)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ´numeral γ´ (1/3) η´numeral η´ (1/8)
192 κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λζnumeral λζ (37) δ´numeral δ´ (1/4) κδ´numeral κδ´ (1/24)
193 [..]NA of _ (no translation available) Μάρωνnom, person's name, reference to Maron (TM Per 179141) Πτολ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δη(μοσίων)adjective.pl.masc.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
194 [Εὐ]ρήμωνnom, person's name, reference to Euremon (TM Per 164806) Εὐρή̣μονο(ς)gen, father's name, reference to Euremon (TM Per 203949) δη(μοσίων)adjective.pl.masc.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) κ̣δ̣´numeral κδ´ (1/24)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
195 [κ]ριθῆ(ς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available)
196 [---][.]οςNA of _ (no translation available) Πτολ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δη(μοσίων)adjective.pl.fem.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) γ´numeral γ´ (1/3) κρ(ιθῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
197 [---]NA of _ (no translation available) [φ]ο̣ρέτρωνnoun.pl.neut.gen of φόρετρον ("expenses of transport")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα[το]ίκ(ων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") δ´numeral δ´ (1/4)
198 [---]νοςNA of _ (no translation available) δη(μοσίων)adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) ϛ´numeral ϛ´ (1/6) κρ(ιθῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ϛ´numeral ϛ´ (1/6)
199 [Μ]άρω̣[ν]nom, person's name, reference to Maron (TM Per 179144) [Ἥρ]ωνοςgen, father's name, reference to Heron (TM Per 223945) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available)
200 [---]NA of _ (no translation available) [φορέτρ]ωνnoun.pl.neut.gen of φόρετρον ("expenses of transport")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
201 [---]κο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δη(μοσίων)adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ̣numeral γ ("three, third, thrice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ϛ´numeral ϛ´ (1/6)
202 [---][....]NA of _ (no translation available)
203 [--------------------]
NA of _ (no translation available) [---][.]οδουNA of _ (no translation available) [κ]α̣τ̣[οίκων]noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
204 [---]λ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατ(οίκων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ιβ´numeral ιβ´ (1/12)
205 [---]NA of _ (no translation available) Ζωίλ(ου)gen, person's name, reference to Zoilos (TM Per 179145) κ(ατ)οί(κων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
206 [---]ι̣ονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ζωίλ(ου)gen, father's name, reference to Zoilos (TM Per 223946) κ(ατ)οί(κων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2)
207 [---]α̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Διονυσί(ου)gen, father's name, reference to Dionysios (TM Per 223947) κ(ατ)ο(ίκων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛ̣numeral ϛ (6)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only η´numeral η´ (1/8)
208 [---]NA of _ (no translation available) [---]ω(ν)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμμω(νίου)gen, father's name, reference to Ammonios (TM Per 223948) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ?numeral ? (1/2) κδ´numeral κδ´ (1/24)
209 [---][..]NA of _ (no translation available) Ἀσκληπ̣(ιάδου)gen, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 179149) γεγυ(μνασιαρχηκὼς)participle.sg.pf.act.masc.nom of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
210 [---][.]αNA of _ (no translation available) Ἥρωνοςgen, person's name, reference to Heron (TM Per 179150) κ(ατ)ο(ίκων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ?numeral ? (1/2) ιβ´numeral ιβ´ (1/12)
211 [---]σχ[..]NA of _ (no translation available) Πετε[σ]ο(ύχου)gen, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 179152) κ(ατ)ο̣(ίκων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θ̣numeral θ (9)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.stras.9.849_14
212 Ἐκῦσιςnom, person's name, reference to Ekysis (TM Per 164817) ἀπ(άτωρ)adjective.sg.masc.nom.pos of ἀπάτωρ ("without father")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταμύσθ(ας)gen, mother's name, reference to Tamystha (TM Per 203961) δη(μοσίων)adjective.pl.masc.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22)
213 Χαλαμῶ̣ςnom, person's name, reference to Chalamos (TM Per 179154) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 223950) φο(ρέτρων)noun.pl.neut.gen of φόρετρον ("expenses of transport")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(ατ)οί(κων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
214 Ἀσκλᾶςnom, person's name, reference to Asklas (TM Per 179155) Ἥρωνοςgen, father's name, reference to Heron (TM Per 223951) φο(ρέτρων)noun.pl.neut.gen of φόρετρον ("expenses of transport")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(ατ)[ο]ί(κων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
215 Τρύφωνnom, person's name, reference to Tryphon (TM Per 179156) Ἡρακλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φο(ρέτρων)noun.pl.neut.gen of φόρετρον ("expenses of transport")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατοίκ(ων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
216 Ἀλέξανδροςnom, person's name, reference to Alexandros (TM Per 179157) Διοσκόρουgen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 223954) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
217 Ἡραὶςnom, person's name, reference to Herais (TM Per 179158) Ζωίλ(ου)gen, father's name, reference to Zoilos (TM Per 223955) κατοίκ(ων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9)
218 [Δ]εῖοςnom, person's name, reference to Dios (TM Per 167213) Διοσκ(όρου)gen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 206559) φορέτ(ρων)noun.pl.neut.gen of φόρετρον ("expenses of transport")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατο[ί]κ(ων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
219 Π̣α̣υσῖριςnom, person's name, reference to Pausiris (TM Per 179160) Οὐαλενταgen, father's name, reference to Valentas (TM Per 223957) κατ(οίκων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
220 Σαραπ̣(ίων)nom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 179161) Ἰσίωνοςgen, father's name, reference to Ision (TM Per 223958) κατοίκ(ων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") δ´numeral δ´ (1/4)
221 [Μυ]σταρίωνnom, person's name, reference to Mystharion (TM Per 179162) Σωκράτο(υς)gen, father's name, reference to Sokrates (TM Per 223959) κα[τ](οίκων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
222 [Διόσ]κοροςnom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 179164) Δείουgen, father's name, reference to Dios (TM Per 223960) κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
223 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμ(έρας)noun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υλδnumeral υλδ (434) γ´numeral γ´ (1/3) η´numeral η´ (1/8) κρ(ιθῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
224 ιηnumeral ιη (18) Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron alias Athenodoros (TM Per 179165) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀθηνόδωρ(ος)nom, person's name, reference to Heron alias Athenodoros (TM Per 179165) δη(μοσίων)adjective.pl.masc.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]ϛ̣NA of _ (16)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
225 Δειδᾶςnom, person's name, reference to Didas (TM Per 179166) Πα[..]NA of _ (no translation available) δημοσί[ων]adjective.pl.fem.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
226 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐτ[ὸς]demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φορ̣έ[τρων]noun.pl.neut.gen of φόρετρον ("expenses of transport")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..][---]NA of _ (no translation available)
227 [...]ηςNA of _ (no translation available) Φαής[---]NA of _ (no translation available)
228 [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]ὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φορέτ[ρων]noun.pl.neut.gen of φόρετρον ("expenses of transport")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
229 [Ἀρ]ίστωνacc, person's name, reference to Aristos (TM Per 179168) Κε̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
230 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") α(ὐτὸς)demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φορέ[τρων]noun.pl.neut.gen of φόρετρον ("expenses of transport")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
231 [Ψοσ]νεῦςnom, person's name, reference to Psansnos (TM Per 179169) Ἰσ[ίωνος]gen, father's name, reference to Ision (TM Per 223965) [---]NA of _ (no translation available)
232 [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτ(ὸς)demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
233 [--------------------]
NA of _ (no translation available) Ζωίλος̣nom, person's name, reference to Zoilos (TM Per 179170) [.][---]NA of _ (no translation available)
234 Χαιρᾶςnom, person's name, reference to Chairas (TM Per 179171) [---]NA of _ (no translation available)
235 Κάστω[ρ]nom, person's name, reference to Kastor (TM Per 179172) [..][---]NA of _ (no translation available)
236 Σαραπ̣(ίων)nom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 179173) [..][---]NA of _ (no translation available)
237 Μάρω[ν]nom, person's name, reference to Maron (TM Per 179174) [..][---]NA of _ (no translation available)
238 Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 179175) [---]NA of _ (no translation available)
239 Ταύρω̣[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
240 Κεφάλ(ων)nom, person's name, reference to Kephalon (TM Per 179177) [Ἀπ]ύγχε̣[ως]gen, father's name, reference to Ephonychos (TM Per 223966) [---]NA of _ (no translation available)
241 Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 179271) Ω[..][---]NA of _ (no translation available)
p.stras.9.849_15
242 Ἐ[κῦσ]ιςnom, person's name, reference to Ekysis (TM Per 164817) ἀπ̣(άτωρ)adjective.sg.masc.nom.pos of ἀπάτωρ ("without father")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (μητρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
243 Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 179179) Ἀφροδισ[ίου]gen, father's name, reference to Aphrodisios (TM Per 223967) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") κδ´numeral κδ´ (1/24)
244 Ἡρακλείδ(ης)nom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 179180) Χαιρ[ή]μ̣ον(ος)gen, father's name, reference to Chairemon (TM Per 223968) κατ(οίκων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15)
245 Χ[α]ι̣[ρ]ήμ(ων)nom, person's name, reference to Chairemon (TM Per 179181) Μαρίω̣[νο]ςgen, father's name, reference to Marion (TM Per 223969) κατ(οίκων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
246 [Σκύλ]αξnom, person's name, reference to Skylax (TM Per 179182) Σκύλακ[ο]ςnom, father's name, reference to Skylakos (TM Per 223971) κ(ατ)ο(ίκων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κδ´numeral κδ´ (1/24)
247 Ὧ[πι]ςnom, person's name, reference to Opis (TM Per 179183) Ὥπεωςgen, father's name, reference to Opis (TM Per 223972) φ[ορ]έ̣τ(ρων)noun.pl.neut.gen of φόρετρον ("expenses of transport")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ(ατ)οί(κων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ϛ´numeral ϛ´ (1/6)
248 Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 179184) Ὀρσέωςgen, father's name, reference to Orseus (TM Per 223973) κλ(ηρονόμος)noun.sg.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σωκ(ράτους)gen, person's name, reference to Sokrates (TM Per 179185) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ϛ´numeral ϛ´ (1/6)
249 [Ἀ]φρο[δί]σι[ο]ςnom, person's name, reference to Aphrodisios (TM Per 179186) Μύσθ[ου]gen, father's name, reference to Mysthes (TM Per 223974) [κ]ατοίκ(ων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13)
250 Σ̣αμ[βα]gen, person's name, reference to Sambas (TM Per 179187) [---][.]NA of _ (no translation available) κ(ατ)οί(κων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
251 Ἀρίστ[ων]acc, person's name, reference to Aristos (TM Per 179189) [---]NA of _ (no translation available) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]ζNA of _ (17)
252 Ὧ[---]NA of _ (no translation available) δη(μοσίων)adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
253 [.]NA of _ (no translation available) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
254 [---]NA of _ (no translation available) [κ]ατοίκ(ων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2)
255 [.]NA of _ (no translation available)
256 [--------------------]
NA of _ (no translation available) [..]κ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διον(υσίου)gen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 179191) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
257 [...]NA of _ (no translation available) [Κ]άστοροςgen, person's name, reference to Kastor (TM Per 179192) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") δ´numeral δ´ (1/4)
258 [(γίνονται)]verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡ(μέρας)noun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τκθnumeral τκθ (329) η´numeral η´ (1/8)
259 [---]NA of _ (no translation available) [κρι]θ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) ?numeral ? (1/2) ιβ´numeral ιβ´ (1/12)
260 [..]NA of _ (no translation available) [Ἁρπ]οκρᾶςnom, person's name, reference to Harpokras (TM Per 179116) Μάρω(νος)gen, father's name, reference to Maron (TM Per 223922) δη(μοσίων)adjective.pl.masc.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) δ´numeral δ´ (1/4)
261 [.....]οςNA of _ (no translation available) Τεβ̣ούλ(ου)gen, father's name, reference to Teboulas (TM Per 223976) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) δ´numeral δ´ (1/4)
262 [Ὡρίων]nom, person's name, reference to Horion (TM Per 179195) [Λ]υ̣καρίωνοςgen, father's name, reference to Lykarion (TM Per 223977) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ̣numeral γ ("three, third, thrice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3)
263 [.]αςNA of _ (no translation available) Ἀροκρωοῦτ(ος)gen, father's name, reference to Harobroous (TM Per 223979) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) ϛ´numeral ϛ´ (1/6)
264 [.....]NA of _ (no translation available) [Ἀ]φροδ(ισίου)gen, person's name, reference to Aphrodisios (TM Per 179197) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ?numeral ? (1/2)
p.stras.9.849_16
265 Γερμα[ν]ὸ(ς)nom, person's name, reference to Germanus (TM Per 179198) Μάρωνο(ς)gen, father's name, reference to Maron (TM Per 223980) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") [---]NA of _ (no translation available)
266 Ψάρων̣nom, person's name, reference to Psaron (TM Per 179199) Ἀπολλωνίουgen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 223981) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2)
267 Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 179200) Ὡρεῖ̣(τος)gen, father's name, reference to Horeis (TM Per 223982) πυρο(ῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") δ´numeral δ´ (1/4)
268 Στοτοῆ̣τ̣ιςnom, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 179201) [Σ]τ̣οτοήτ(εως)gen, father's name, reference to Stotoetis (TM Per 223983) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) [.][---]NA of _ (no translation available)
269 Πετεσοῦχ(ος)nom, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 179203) Πετεσούχο(υ)gen, father's name, reference to Petesouchos (TM Per 223984) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) [---]NA of _ (no translation available)
270 Ταμύσθαnom, person's name, reference to Tamystha (TM Per 179204) Λυ[κ]αρίω(νος)gen, father's name, reference to Lykarion (TM Per 223985) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") γ´numeral γ´ (1/3) δι[.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδ´numeral κδ´ (1/24)
271 Ζωίλοςnom, person's name, reference to Zoilos (TM Per 179205) Διοδώρουgen, father's name, reference to Diodoros (TM Per 223986) κ(ατ)οί(κων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2)
272 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμέρα̣(ς)noun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρξαnumeral ρξα (161) ιβ´numeral ιβ´ (1/12) κ(ριθῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
273 [αNA of _ (11)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πτολ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αρ̣[.]οριο[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
274 Ἁρποκρᾶςnom, person's name, reference to Harpokras (TM Per 164864) Κάστ[ορ]οςgen, father's name, reference to Kastor (TM Per 204014) [---]NA of _ (no translation available) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4)
275 Ἡρακλείδηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 179208) Σω[---]NA of _ (no translation available)
276 Κεφ[ά]λωνnom, person's name, reference to Kephalon (TM Per 179209) Ας[.][---]NA of _ (no translation available)
277 [....]NA of _ (no translation available) Ὥρουgen, person's name, reference to Horos (TM Per 179210) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [.][---]NA of _ (no translation available)
278 [Πετεσ]οῦχοςnom, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 179211) [---]NA of _ (no translation available)
279 [....]μ̣ένηNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σ[---]NA of _ (no translation available)
280 [--------------------]
NA of _ (no translation available) Ἡρακ̣[.]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
281 Ἀσκλᾶ̣ς̣nom, person's name, reference to Asklas (TM Per 179214) Ἥρω[νος]gen, father's name, reference to Heron (TM Per 223992) [---]NA of _ (no translation available)
282 Πας[---]NA of _ (no translation available)
283 Ἀλέξ[ανδρος]nom, person's name, reference to Alexandros (TM Per 179217) [---]NA of _ (no translation available)
284 Ἰσᾶς̣nom, person's name, reference to Isas (TM Per 179218) [---]NA of _ (no translation available)
285 Ἀλ[---]NA of _ (no translation available)
286 Ὀφε̣λ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
287 Λααρ̣[εῖνος]nom, person's name, reference to Laareinos (TM Per 179221) [---]NA of _ (no translation available)
288 Ἡρακ̣λ[...][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.stras.9.849_17
289 Θέωνnom, person's name, reference to Theon (TM Per 179223) Α̣[---]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αNA of _ (11) [---]NA of _ (no translation available)
290 Σαραπ̣(ίων)nom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 179224) [Σ]α̣ρα̣π(ίωνος)gen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 223995) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
291 Ἀπολλ[ώ]νιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 179225) Ἀπολ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δη(μοσίων)adjective.pl.masc.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
292 Διόσκορο(ς)nom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 179226) ἀπάτωρadjective.sg.masc.nom.pos of ἀπάτωρ ("without father") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---][..]NA of _ (no translation available)
293 Ἀ̣μ̣μῶνιςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 179227) Σωτη(ρίχου)gen, father's name, reference to Soterichos (TM Per 223997) ὁ(μοίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---][.]NA of _ (no translation available)
294 Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 179228) Δειδᾶgen, father's name, reference to Didas (TM Per 223998) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---][..]NA of _ (no translation available)
295 [...]ι̣δ̣η̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀμ̣μ̣ων[ί]ουgen, father's name, reference to Ammonios (TM Per 223999) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---][.]NA of _ (no translation available)
296 Ποῦριςnom, person's name, reference to Pouris (TM Per 179231) Σ̣τ[ο]τοήτ(εως)gen, father's name, reference to Stotoetis (TM Per 224000) ὁ̣μ̣οί̣[ως]adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(πυροῦ)]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(ἀρτάβ…)][.]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβ´numeral ιβ´ (1/12)
297 Π̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σωτηρίχ[ου]gen, father's name, reference to Soterichos (TM Per 224001) [---][...]NA of _ (no translation available) κρι[θῆς]noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
298 Διόσκορος̣nom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 179233) Δείουgen, father's name, reference to Dios (TM Per 224002) ὁμο(ίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
299 Ἡρων̣ᾶςnom, person's name, reference to Heronas (TM Per 179234) πρεσβ(ύτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φιλώτ[ου]gen, father's name, reference to Philotas (TM Per 224003) [---]NA of _ (no translation available)
300 Θρα̣κ[ί]δαςnom, person's name, reference to Thraikides (TM Per 179235) Θρακίδ(ου)gen, father's name, reference to Thraikides (TM Per 224005) κ(ατ)ο[ίκ(ων)]noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
301 Εὐδαιμ̣ονὶςnom, person's name, reference to Eudaimonis (TM Per 179237) Πτ[ο]λ(…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
302 Ἥ[ρ]ωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 179238) α[.][---]NA of _ (no translation available)
303 [--------------------]
NA of _ (no translation available) Κε̣[φάλ]ω̣ν̣nom, person's name, reference to Kephalon (TM Per 179239) [---]NA of _ (no translation available)
304 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") α(ὐτὸς)demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φορ[έτρων]noun.pl.neut.gen of φόρετρον ("expenses of transport")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
305 Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 179240) Δειδ[ᾶ]gen, father's name, reference to Didas (TM Per 224007) [---]NA of _ (no translation available)
306 Φιλάδελ(φος)nom, person's name, reference to Philadelphos (TM Per 179279) Ἰσᾶgen, father's name, reference to Isas (TM Per 224039) [---]NA of _ (no translation available)
307 Ἁρποκρᾶ̣(ς)nom, person's name, reference to Harpokras (TM Per 179116) Μάρωνοςgen, father's name, reference to Maron (TM Per 223922) [---]NA of _ (no translation available)
308 Δι[όσ]κοροςnom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 179244) Τ̣ε[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
309 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") [α]ὐτ[ὸ]ςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φορέτ(ρων)noun.pl.neut.gen of φόρετρον ("expenses of transport")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣(ατ)οί̣[κ(ων)]noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
310 Ψοσνεῦςnom, person's name, reference to Psansnos (TM Per 179245) Ἀροκρω̣[οῦτος]gen, father's name, reference to Harobroous (TM Per 224011) [---]NA of _ (no translation available)
p.stras.9.849_18
311 [Φιλά]δελ(φος)nom, person's name, reference to Philadelphos (TM Per 179279) Ἰσᾶgen, father's name, reference to Isas (TM Per 224039) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ?numeral ? (1/2)
312 [...]ᾶ̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρακλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(ατ)ο(ίκων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line η´numeral η´ (1/8)
313 [Θρα]κίδαςnom, person's name, reference to Thraikides (TM Per 179247) Θρακίδ(ου)gen, father's name, reference to Thraikides (TM Per 224014) κ(ατ)ο(ίκων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8)
314 Φιλ[ο]υμένηnom, person's name, reference to Philoumene (TM Per 179248) Ἡρακλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(ατ)ο(ίκων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) ?numeral ? (1/2)
315 Οὔλπιοςgen, person's name, reference to Ulpius (TM Per 179249) Ἡρακλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
316 Σαραπ̣(ίων)nom, person's name, reference to Sarapion alias Dioskoros (TM Per 179250) του*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁ: article.sg.masc.nom of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διόσκ(ορος)nom, person's name, reference to Sarapion alias Dioskoros (TM Per 179250) κ(ατ)οί(κων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) ?numeral ? (1/2)
317 Σωτήριχο(ς)nom, person's name, reference to Soterichos (TM Per 179251) Κεφάλ(ωνος)gen, father's name, reference to Kephalon (TM Per 224017) δη(μοσίων)adjective.pl.masc.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ιβ´numeral ιβ´ (1/12)
318 Διόδω(ρος)nom, person's name, reference to Diodoros (TM Per 179252) Τρύφωνοςgen, father's name, reference to Tryphon (TM Per 224018) δη(μοσίων)adjective.pl.masc.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣NA of _ (11)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
319 Διονύσιοςnom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 179254) Κολλούθ(ου)gen, father's name, reference to Kollouthes (TM Per 224019) ὁ(μοίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αNA of _ (11) [---]NA of _ (no translation available)
320 [.]τηςNA of _ (no translation available) Ἡρακλᾶ(τος)gen, person's name, reference to Heraklas (TM Per 179255) ὁ(μοίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
321 [....]NA of _ (no translation available) [Ὀν]ησίμουgen, person's name, reference to Onesimos (TM Per 179256) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βNA of _ (21) [---]NA of _ (no translation available)
322 [Ἡρακλεί]δ(ης)nom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 179257) Πτολ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
323 [.....]NA of _ (no translation available) [Ἁρ]π̣οκρᾶ̣(τος)gen, person's name, reference to Harpokras (TM Per 179258) ὁμο̣ί̣[ως]adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
324 [......]NA of _ (no translation available) [Στοτο]ή̣τιοςgen, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 179259) ὁ(μοίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
sb.14.11354-r
1 Ἀβ[..]ηνοςNA of _ (no translation available) [.][---]NA of _ (no translation available)2 Π[ε]τεσοῦχ[ο]ς Κάσ[τορος] [---]NA of _ (no translation available)
3 Κεφ[ά]λω[ν] Ἡρω[---]NA of _ (no translation available)
4 Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 179271) Διδᾶ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σω[..][---]NA of _ (no translation available)
5 Φιλάδελφο[ς] Σα[.][---]NA of _ (no translation available)
6 Ἁρποκρᾶς Μάρωνος [---]NA of _ (no translation available)
7 Θερμοῦς [...][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 Θα̣[.]αςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μύσθου [.][---]NA of _ (no translation available)
9 Κρόνιοςnom, person's name, reference to Kronios alias Soterichos (TM Per 179253) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Σωτήριχο̣[ς] [---]NA of _ (no translation available)
10 Ταμύσθα Πολυδεύ[κους]gen, father's name, reference to Polydeukes (TM Per 224021) [---]NA of _ (no translation available)
11 Σωκράτηςnom, person's name, reference to Sokrates (TM Per 179261) Στοτο̣ή̣[τιος]gen, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 179259) [---]NA of _ (no translation available)
12 Πασεῦςnom, person's name, reference to Paseus (TM Per 179262) Πασεῦ̣τοςgen, father's name, reference to Paseus (TM Per 224024) χ[---]NA of _ (no translation available)
13 Σωτήριχος Σάρας* ἀ[πελ](…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
14 Αὐνῆς Πασίωνοςinv, person's name, reference to Pas... (TM Per 179216) [.][---]NA of _ (no translation available)
15 Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 179271) Σωτηρίχου [---]NA of _ (no translation available)
16 Μάξιμοςnom, person's name, reference to Maximus (TM Per 179266) Ψεντατρ[.][---]NA of _ (no translation available)
17 Ἅρπαλος Πασίωνοςinv, person's name, reference to Pas... (TM Per 179216) [---]NA of _ (no translation available)
18 Σωτ̣ή[ρ]ιχ[ο]ς ἀπελεύθ̣[ερος]noun.sg.masc.nom of ἀπελεύθερος ("freedman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
19 Ἥρων̣nom, person's name, reference to Heron (TM Per 179271) [.]ο[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 179082) Ἁρπόκρας*gen, person's name, reference to Harpokras (TM Per 179258) μο̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 Πασίων̣inv, person's name, reference to Pas... (TM Per 179216) Σουχᾶς* μο[.][---]NA of _ (no translation available)
22 Μου[σ]αῖοςnom, person's name, reference to Mousaios (TM Per 179273) Κομανο̣ῦgen, father's name, reference to Komanos (TM Per 224033) [..]ι̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 Ὡρίων̣ Ἀγχορίνφεως* [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)