TM 13466
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.2.306
1 NA of _ (no translation available) [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γ]numeral γ ("three, third, thrice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀντωνίνο]υ [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Οὐήρου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian") Σεβαστῶν Φαρ(μοῦθι)
2 [ἀριθ(μήσεως)]noun.sg.fem.gen of ἀρίθμησις ("counting")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Φαμ(ενώθ)] [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διέγρα(ψε)]verb.3.sg.aor.ind.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Π̣ρείσκ(ῳ)dat, person's name, reference to Priscus (TM Per 254243) καὶcoordinator of καί ("and") μετόχ(οις)adjective.pl.masc.dat.pos of μέτοχος ("partner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πράκ(τορσι)noun.pl.masc.dat of πράκτωρ ("tax collector")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρικῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πακῆβκιςnom, person's name, reference to Pakebkis (TM Per 254244) Ἁρπο-gen, reference to Harpokration (TM Per 312535)
3 [κρατίωνος]gen, reference to Harpokration (TM Per 312535) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]ωνοςNA of _ (no translation available) λαογρα(φίας)noun.sg.fem.gen of λαογραφία ("poll-tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δευτέρουadjective.sg.neut.gen.pos of δεύτερος ("second") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τεβτ(ύνεως)reference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") δύοnumeral δύο ("two") (τετρώβολον)noun.sg.neut.acc of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 [(γίνονται)]verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [κβ]numeral κβ (22)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(τετρώβολον)]noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
5 [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τρίτο]υadjective.sg.masc.gen.pos of τρίτος ("third")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐτοκράτο]ρος Κ[αί]σαρος Μάρκου [Α]ὐρηλίου Ἀντω[νίνο]υ Σεβαστοῦ καὶcoordinator of καί ("and") Αὐτοκράτορος
6 [Καίσαρος] [Λουκίου] [Αὐρη]λίου Οὐήρου Σεβαστοῦ ἀριθ(μήσεως)noun.sg.fem.gen of ἀρίθμησις ("counting")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαρμοῦθ(ι).punctuation (not present in the original) διέγρ(αψε)verb.3.sg.aor.ind.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Π̣[ρεί]σκ(ῳ)dat, person's name, reference to Priscus (TM Per 254243) καὶcoordinator of καί ("and") μετόχ(οις)adjective.pl.masc.dat.pos of μέτοχος ("partner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πράκ(τορσι)noun.pl.masc.dat of πράκτωρ ("tax collector")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρικῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 [..............]ε̣ω̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιστατικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἐπιστατικός ("of or for director") ἱερέωνnoun.pl.masc.gen of ἱερεύς ("priest") τρίτουadjective.sg.masc.gen.pos of τρίτος ("third") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Τεβτ(ύνεως)reference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τριακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of τριακόσιοι ("three hundred")
8 [τεσσαράκοντ]α̣numeral τεσσαράκοντα ("forty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τμnumeral τμ (340),punctuation (not present in the original) προ(σδιαγραφόμενα)participle.pl.pres.mid.neut.nom of προσδιαγράφω ("pay in addition")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28) (πεντώβολον)adjective.sg.neut.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἡμιωβέλιον)noun.sg.neut.acc of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) σ(υμβολικὰ)adjective.pl.neut.acc.pos of συμβολικός ("belonging to a contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀριθ(μήσεως)noun.sg.fem.gen of ἀρίθμησις ("counting")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παχὼν (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τριακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of τριακόσιοι ("three hundred") [τ]εσσαρά-numeral τεσσαράκοντα (""forty"")
9 [κοντα]numeral τεσσαράκοντα (""forty"") [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(γίνονται)]verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τμ]numeral τμ (340)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ρο(σδιαγραφόμενα)participle.pl.pres.mid.neut.nom of προσδιαγράφω ("pay in addition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28) (πεντώβολον)adjective.sg.neut.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἡμιωβέλιον)noun.sg.neut.acc of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) σ(υμβολικὰ)adjective.pl.neut.acc.pos of συμβολικός ("belonging to a contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀριθ(μήσεως)noun.sg.fem.gen of ἀρίθμησις ("counting")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦνι (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τριακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of τριακόσιοι ("three hundred") [τ]εσσαράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
10 [(γίνονται)]verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [δραχμαὶ]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τμ]numeral τμ (340)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προ(σδιαγραφόμενα)]participle.pl.pres.mid.neut.nom of προσδιαγράφω ("pay in addition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(δραχμὰς)]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [κη]numeral κη (28)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (πεντώβολον)adjective.sg.neut.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἡμιωβέλιον)noun.sg.neut.acc of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) σ(υμβολικὰ)adjective.pl.neut.acc.pos of συμβολικός ("belonging to a contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") [ἀ]ριθ(μήσεως)noun.sg.fem.gen of ἀρίθμησις ("counting")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπεὶφ (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") τρῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεῖς: numeral τρεῖς ("three"),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλγnumeral ρλγ (133),punctuation (not present in the original)
11 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀριθ(μήσεως?)]noun.sg.fem.gen of ἀρίθμησις ("counting")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Μεσ]ορὴ (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of διακόσιοι ("two hundred") ἑβδομήκο̣ν̣τ̣[α]numeral ἑβδομήκοντα ("seventy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only <πέντε>numeral πέντε ("five")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <,>punctuation (not present in the original)
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σοεnumeral σοε (275),punctuation (not present in the original) πρ[ο(σδιαγραφόμενα)]participle.pl.pres.mid.neut.nom of προσδιαγράφω ("pay in addition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κγ|digit=23|?: numeral κγ (24) (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (3?)numeral ͵3 (33)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) σ(υμβολικὰ)adjective.pl.neut.acc.pos of συμβολικός ("belonging to a contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) δnumeral δ (4) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θὼθ
12 [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτὸς]demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(δραχμὰς)]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [δι]ακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of διακόσιοι ("two hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑβδομήκονταnumeral ἑβδομήκοντα ("seventy") δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σοβnumeral σοβ (272),punctuation (not present in the original) προ(σδιαγραφόμενα)participle.pl.pres.mid.neut.nom of προσδιαγράφω ("pay in addition")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") κγnumeral κγ (23) (ὀβολὸν)noun.sg.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) σ(υμβολικὰ)adjective.pl.neut.acc.pos of συμβολικός ("belonging to a contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)