TM 13490
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.2.331
1 Ἀνδρωμάχωι*dat, person's name, reference to Andromachos (TM Per 34815) στρα(τηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἄσι(νοίτου)* Πολέμων[ο(ς)]reference to Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) μερίδο(ς)noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀκοῦτοςgen, person's name, reference to Akous (TM Per 339703) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρακλήουgen, father's name, reference to Herakleios (TM Per 339711) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
3 Τεπτύνεωςreference to Τεπτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)).punctuation (not present in the original) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") νεομηνίᾳnoun.sg.fem.dat of νεομηνία ("first day of the month") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
4 μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Θὼθ Ὀρσενοῦφιςnom, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 339712) κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πουῆριςnom, person's name, reference to Pouoris (TM Per 339713) ἀμφό-adjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος (""both"")
5 τεροιadjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος (""both"") Μιεῦτοςgen, father's name, reference to Mieus (TM Per 339714) καὶcoordinator of καί ("and") Θέωνnom, person's name, reference to Theon (TM Per 339715) καὶcoordinator of καί ("and") Σαραπᾶςnom, person's name, reference to Sarapas (TM Per 339716) ἀμφό-adjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος (""both"")
6 τεροιadjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος (""both"") Χαιρ[ᾶ]gen, father's name, reference to Chairas (TM Per 339717) [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πουῆριςnom, person's name, reference to Pouoris (TM Per 339718) Πτολλίωνο(ς)gen, father's name, reference to Ptollion (TM Per 339704) καὶcoordinator of καί ("and") Μ̣άρω̣[ν]nom, person's name, reference to Maron (TM Per 339705)
7 Ὀρσέωςgen, father's name, reference to Orseus (TM Per 339706) καὶcoordinator of καί ("and") Ο̣[.]σ̣αυτο̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πρωτ̣[ᾶ]gen, father's name, reference to Protas (TM Per 339708) ἐπῆλθο̣[ν]verb.1.sg.aor.ind.act of ἐπέρχομαι ("come upon, attack")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [α]ὐ-adverb of αὔθαδος ("no translation available")
8 θάδωςadverb of αὔθαδος ("no translation available") εἰςpreposition εἰς ("into") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἔ̣χ̣ω̣verb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") οἰκίαν̣noun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]φα-NA of _ ("no translation available")
9 σαριωνNA of _ ("no translation available") ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῷ̣article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πυλῶνιnoun.sg.masc.dat of πυλών ("gateway"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") [λ]ό̣γ̣[ον]noun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣οιουμ̣ε̣ν̣ο̣ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιουμένῳ: participle.sg.pres.mid.masc.dat of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 πρὸςpreposition πρός ("to, about") αὐ̣[τοὺς]demonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]πήνεγκά[ν]verb.3.pl.aor.ind.act of ἐπιφέρω ("bring")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μο]ι̣personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πληγὰςnoun.pl.fem.acc of πληγή ("blow") εἰςpreposition εἰς ("into")
11 πᾶνindefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all") μέλ[ο]ςnoun.sg.neut.acc of μέλος ("limb")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed το[ῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σ]ώματοςnoun.sg.neut.gen of σῶμα ("body")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐβ]άσταξανverb.3.pl.aor.ind.act of βαστάζω ("lift up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὅσαrelative.pl.neut.acc of ὅσος ("as great as")
12 κιθῶναnoun.sg.masc.acc of χιτών ("chiton, underwear") καὶcoordinator of καί ("and") ἱμ[ά]τιονnoun.sg.neut.acc of ἱμάτιον ("cloak")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λευκὰnoun.pl.neut.acc of λευκός ("white") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πά]λλιον̣noun.sg.neut.acc of πάλλιον ("pallium")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]μ̣ε̣\τ/υγ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
13 λευκὸνadjective.sg.neut.acc.pos of λευκός ("white") καὶcoordinator of καί ("and") ψαλίδαnoun.sg.fem.acc of ψαλίς ("a pair of scissors") καὶcoordinator of καί ("and") ζῦτονnoun.sg.masc.acc of ζῦτος ("beer") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σταθμίονnoun.sg.neut.acc of σταθμίον ("weight of a balance")
14 ἁ̣λ̣ι̣ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἁλός?: noun.sg.fem.gen of ἅλς ("salt")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἕ̣[τερα]indefinite.pl.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") παρό[ν]τοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀγνοῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀγνοέω ("ignore").punctuation (not present in the original)
15 ἐπέστησαverb.1.sg.aor.ind.act of ἐφίστημι ("set at the head") δ[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώ[μης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]ρχέφοδονnoun.sg.masc.acc of ἀρχέφοδος ("chief of police")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρακλῆν̣acc, person's name, reference to Herakles (TM Per 339709) [Ἡρακλ]είδουgen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 339710).punctuation (not present in the original) ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") ἀχθῆναιinfinitive.aor.pass of ἄγω ("lead") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
17 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") σέpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)