TM 13663
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ups.frid.2
1 ἀντίγραφονnoun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy") ὁμολο̣γίαςnoun.sg.fem.gen of ὁμολογία ("contract, agreement")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γάμουnoun.sg.masc.gen of γάμος ("wedding").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) Νέρωνος Κλαυδίου Καίσα̣ρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Αὐ̣τ̣οκ̣ράτο[ρ]ο̣ς μη[νὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Καισαρείου] [κα]numeral κα (21)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Τεβτύνει] [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πολέμωνος]reference to ἡ Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) [μερίδος]noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀρσινοΐτου]reference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) [νομοῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἰουλίας]
2 Σεβαστῆς.punctuation (not present in the original) ὁμολογεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") Κρο⟦ν̣⟧νίων*nom, person's name, reference to Kronion (TM Per 254620) Πετεσούχουgen, father's name, reference to Petesouchos (TM Per 312734) Πέρ̣σηςreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιγονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") πεντήκ̣ονταnumeral πεντήκοντα ("fifty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέ[σο]ςadjective.sg.masc.nom.pos of μέσος ("middle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μελίχ̣ρ̣ωςnoun.sg.masc.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μα̣[κροπρόσωπος]adjective.sg.masc.nom.pos of μακροπρόσωπος ("long-faced")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...........................................................................]NA of _ (no translation available)
3 τεσσαράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty") ἐννέαnumeral ἐννέα ("nine") μέσηιnoun.sg.masc.dat of μέσης ("mese") μελίχρωι̣adjective.sg.masc.dat.pos of μελίχρους ("honey-coloured")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μακροπροσώπωιadjective.sg.masc.dat.pos of μακροπρόσωπος ("long-faced") εὐθύρινιnoun.sg.masc.dat of εὐθύρριν ("straight-nosed") οὐληι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐλὴ: noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") γεν̣είωιnoun.sg.neut.dat of γένειον ("chin")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέσωιadjective.sg.neut.dat.pos of μέσος ("middle") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κ[υρ]ίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἑ̣[α]υ̣τῆςpersonal.sg.fem.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...........................................................................]NA of _ (no translation available)
4 μακροπροσώπουadjective.sg.fem.gen.pos of μακροπρόσωπος ("long-faced") εὐθύρεινο̣ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐθύρρινος: noun.sg.fem.gen of εὐθύρριν ("straight-nosed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐληι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐλὴ: noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") μήλωιnoun.sg.neut.dat of μῆλον ("apple, cheek") ἀρι̣στερῶιadjective.sg.neut.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνpreposition ἐν ("in") προσδ̣όσειnoun.sg.fem.dat of πρόσδοσις ("additional donation")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") χειρ̣[ος]GAP of _ ("b.")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐξ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἴκου]noun.sg.masc.gen of οἶκος ("household")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀργυρί[ου]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...........................................................................]NA of _ (no translation available)
5 ἑτέραςindefinite.sg.fem.gen of ἕτερος ("the other (of two)") φερνῆςnoun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") συνγραφὴνnoun.sg.fem.acc of συνγραφή ("contract") Αἰγυπτίανreference to Αἰγύπτιος (TM Geo 49: Egypt) τ̣ροφε̣ῖτιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τροφῖτιν: noun.sg.fem.acc of τροφῖτις ("(wife) providing for aliment")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τετελειωμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of τελειόω ("finish off") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἔ[μ]προσθεν̣preposition ἔμπροσθεν ("before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χρόνοις]noun.pl.masc.dat of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γραφείου]noun.sg.neut.gen of γραφεῖον ("record office, notary's office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [........................................................................................]NA of _ (no translation available)
6 ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") συγχωροῦσιverb.3.pl.pres.ind.act of συγχωρέω ("to allow; to agree") ἀμφότεροιadjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος ("both") ὅarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") Κρονίωνnom, person's name, reference to Kronion (TM Per 254620) καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") Θαῆ[σι]ςnom, person's name, reference to Taesis (TM Per 254621) κυρίανnoun.sg.fem.acc of κυρία ("authority, possession") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") κα[........................................................................................]NA of _ (no translation available)
7 το̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κ̣ρονίωνοςgen, person's name, reference to Kronion (TM Per 254620) ἐπιχωρηγοῦ̣ν̣[τος]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιχορηγοῦντος: participle.sg.pres.act.masc.gen of ἐπιχορηγέω ("provide, supply")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
8 ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") κ[.][---]NA of _ (no translation available)
9 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)