TM 1367
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.zen.4.59742_1
1 ἐξηριθμήθηverb.3.sg.aor.ind.pass of ἐξαριθμέω ("enumerate") δὲcoordinator of δέ ("but") διὰpreposition διά ("through, because of")2 Ἡροδότουgen, person's name, reference to Herodotos (TM Per 1889) Μεσορὴ γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original)
3 ὑπάρχειverb.3.sg.pres.ind.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μεγάληςadjective.sg.fem.gen.pos of μέγας ("big, great")
4 ληνοῦnoun.sg.fem.gen of ληνός ("fermentation vat") κεχωνημένα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κεχωνευμένα: participle.pl.pf.mid.neut.nom of χοανεύω ("cast in a mould")
5 κεράμιαnoun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil") Αχκθnumeral Αχκθ (1629) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") Κελεῆσιςnom, person's name, reference to Keleesis (TM Per 2167) κερ(άμια)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
7 λοιπαὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λοιπὰ: adjective.pl.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") Αφπθnumeral Αφπθ (1589)
8 καὶcoordinator of καί ("and") ἀχώνηταadjective.pl.neut.acc.pos of ἀχώνητος (no translation available) κερ(άμια)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χλϛnumeral χλϛ (636)
9 ἡμικάδιαnoun.pl.neut.acc of ἡμικάδιον ("measure (of wine)") σϙϛnumeral ς?ϛ (296)
10 καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θεοπόμπουgen, person's name, reference to Theopompos (TM Per 1976)
11 ληνοῦnoun.sg.fem.gen of ληνός ("fermentation vat") κερ(άμια)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τκγnumeral τκγ (323)
12 ἡμικάδιαnoun.pl.neut.acc of ἡμικάδιον ("measure (of wine)") ιεnumeral ιε (15)
13 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Δημέουgen, person's name, reference to Demeas (TM Per 1315)
14 ληνοῦnoun.sg.fem.gen of ληνός ("fermentation vat") Ἑρμογένουςgen, person's name, reference to Hermogenes (TM Per 1670) κερ(άμια)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙεnumeral ?ε (95)
15 Δημέουgen, person's name, reference to Demeas (TM Per 1315) κερ(άμια)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σμnumeral σμ (240)
16 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βϡκγnumeral Β?κγ (2923)
17 ἡμικά(δια)noun.pl.neut.acc of ἡμικάδιον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τιαnumeral τία (311)
18 καὶcoordinator of καί ("and") ἀν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐργαστηρίωιnoun.sg.neut.dat of ἐργαστήριον ("workshop, granary") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Νεὴςnom, person's name, reference to Neesis (TM Per 2558) ρνnumeral ρν (150)
19 καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") παραχε̣ιμ̣εων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρακειμένων: participle.pl.pres.mid.neut.gen of παράκειμαι ("lie beside, be present")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕω̣ςpreposition ἕως ("until")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") φ̣numeral φ (500)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 καὶcoordinator of καί ("and") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Παήσιinv, person's name, reference to Paesis (TM Per 2861) Αnumeral Α (1000) ⟦(γίνονται)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Αων⟧NA of _ (1850)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
22 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") Δψογnumeral Δψογ (4773)
p.cair.zen.4.59742_2
23 καὶcoordinator of καί ("and") τῆιadverb of τῇ ("here") \γ/numeral γ ("three, third, thrice")→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ⟦δ⟧NA of _ (4)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe προ[σ]ώ̣πτηταιverb.3.sg.pf.ind.mid of προσοπτάω ("bake in addition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐξειρέθη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξῃρέθη: verb.3.sg.aor.ind.pass of ἐξαιρέω ("take out") τκ̣δnumeral τκδ (324)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Παήσειdat, person's name, reference to Paesis (TM Per 2861) ροζnumeral ροζ (177)
26 καὶcoordinator of καί ("and") ὧιrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") πλείωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλείω: adjective.sg.masc.acc.comp of πολύς ("many") παρ[ὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Νεήσειdat, person's name, reference to Neesis (TM Per 2558)
27 ηὑρέθηverb.3.sg.aor.ind.pass of εὑρίσκω ("find") ⟦α̣ν̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") [το]ῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φnumeral φ (500) ἄλλαindefinite.pl.neut.nom of ἄλλος ("other") ρκnumeral ρκ (120)
28 καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") Σύρωνreference to Σύρων κώμη (TM Geo 2216: 00a - Syron Kome) κ[ώ]μηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ρϙεnumeral ρ?ε (195)
29 ἡμικάδιαnoun.pl.neut.acc of ἡμικάδιον ("measure (of wine)") κεnumeral κε (25)
30 βανωτοὶnoun.pl.masc.nom of βανωτός ("jar (measure)") μnumeral μ (40)
31 Μοιθύμειreference to Μοιθυμις (TM Geo 1386: L01 - Moithymis (Meidum)) κερ(άμια)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οβnumeral οβ (72)
32 καὶcoordinator of καί ("and") (ἡμικάδια)noun.pl.neut.acc of ἡμικάδιον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
33 βανωτοὶnoun.pl.masc.nom of βανωτός ("jar (measure)") [---]NA of _ (no translation available)
34 καὶcoordinator of καί ("and") παλαιὰadjective.pl.neut.acc.pos of παλαιός ("old in years") μnumeral μ (40)
35 ε̣τ̣ι̣αρι̣α̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τnumeral τ ("to be in motion together with")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)