TM 13716
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.wisc.2.43
1 [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]NA of _ (no translation available) [Λου]κίου Σεπτίμου*
2 [Σεουήρου] Περτινκος̣* Εὐεβος*
3 [........]NA of _ (no translation available) κnumeral κ ("with snaky locks").punctuation (not present in the original) Πασίωνnom, person's name, reference to Pasion (TM Per 254682) καὶcoordinator of καί ("and") Ἡ-NA of _ ("no translation available")
4 [........]NA of _ ("no translation available") [ἐ]ν̣preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κλήρου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κλήρῳ: noun.sg.masc.dat of κλῆρος ("piece of land, plot") σιτολ(ογίας)noun.sg.fem.gen of σιτολογία ("office of corn-collection")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώ-noun.sg.fem.gen of κώμη (""village"")
5 [μης]noun.sg.fem.gen of κώμη (""village"") [Βου]σ̣ίρ̣εως.punctuation (not present in the original) ἐμετρήθ(ησαν)verb.3.pl.aor.ind.pass of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
6 [γενήμα]τ̣ο̣ς̣noun.sg.neut.gen of γένημα ("produce")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
7 [μέ(τρῳ)]noun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [δη(μοσίῳ)]adjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [α]ἴπετονadjective.sg.neut.acc.pos of αἴπετος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") Εὐδαί-acc, reference to Eudaimon (TM Per 254684)
8 [μονα]acc, reference to Eudaimon (TM Per 254684) [.]ιρ̣ανουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") \θ/numeral θ (9/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Βελλῆacc, person's name, reference to Belles (TM Per 254685)
9 [.......]NA of _ (no translation available) αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δ̣η̣λ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἱερέων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱερέων: noun.pl.masc.gen of ἱερεύς ("priest")
10 [...]NA of _ (no translation available) [(πυροῦ)]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀρτ]άβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνέα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐννέα: numeral ἐννέα ("nine") δωδέ-adjective.sg.neut.acc.pos of δωδέκατος (""twelfth"")
11 [κατον]adjective.sg.neut.acc.pos of δωδέκατος (""twelfth"") [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γί(νονται)]verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) ιβ´numeral ιβ´ (1/12) καὶcoordinator of καί ("and") πο-NA of _ ("no translation available")
12 [...]NA of _ ("no translation available") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρτάβα[ς]noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 [μέ(τρῳ)]noun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [δη(μοσίῳ)]adjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [αἴπε]τ̣ον̣verb.3.dual.pres.ind.act of αἴπω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιη̣numeral ιη (18)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?̣?̣numeral ? (1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) γ̣ί̣(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(ἀρτάβαι)]noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 ιηnumeral ιη (18) ?numeral ? (1/2)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)