TM 13729
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.wisc.2.86
1 δεκαπρώτοιςadjective.pl.masc.dat.pos of δεκάπρωτος ("eleventh") βnumeral β (2) τοπαρχίαςnoun.pl.fem.acc of τοπαρχία ("toparchy, district") Ἡρακλείδουreference to Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district")2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Οὐαλερίων ⟦διαλεριων⟧gen, person's name, reference to Diogenes (TM Per 254706) Διογένουςgen, person's name, reference to Diogenes (TM Per 254706) καὶcoordinator of καί ("and") Λογ’γείνουgen, person's name, reference to Longinus (TM Per 254707) καὶcoordinator of καί ("and") Κλημεντείνουgen, person's name, reference to Clementinus (TM Per 254708) ἀμφοτέ-adjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος (""both"")
3 ρωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος (""both"") Λουκρητίουgen, father's name, reference to Lucretius (TM Per 312781) Ἀντινοέωνreference to Ἀντινοεύς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)).punctuation (not present in the original) ὑπαρχουσῶνparticiple.pl.pres.act.fem.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") ἡμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") περὶpreposition περί ("about") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") Φιλα-reference to Φιλαδέλφια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza))
4 δελφίανreference to Φιλαδέλφια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza)) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") μὲνparticle μέν ("indeed") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δnumeral δ (4) σφρ(αγῖδος)noun.sg.fem.gen of σφραγίς ("seal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σειτικῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σιτικῶν: adjective.pl.masc.gen.pos of σιτικός ("of wheat") σπόρουnoun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ὀκτὼnumeral ὀκτώ ("eight") ἡμίσουςadjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half")
5 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") δὲcoordinator of δέ ("but") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εnumeral ε (5) σφρ(αγῖδος)noun.sg.fem.gen of σφραγίς ("seal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀβρόχουadjective.sg.fem.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") τεσσάρωνnumeral.pl.fem.gen of τέσσαρες ("four") ἡμίσουςadjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half") ζnumeral ζ (7) σφρ(αγῖδος)noun.sg.fem.gen of σφραγίς ("seal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀβρό-adjective.sg.fem.gen.pos of ἄβροχος (""not inundated"")
6 χουadjective.sg.fem.gen.pos of ἄβροχος (""not inundated"") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἑπτὰnumeral ἑπτά ("seven") δενδρικῶνadjective.pl.fem.gen.pos of δενδρικός ("of a tree") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") δέκαNA of _ (no translation available) μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") ἐγλελιμ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκλελειμμένων: participle.pl.pf.mid.fem.gen of ἐκλείπω (""leave out, pass over"")
7 μένων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκλελειμμένων: participle.pl.pf.mid.fem.gen of ἐκλείπω (""leave out, pass over"") ιδnumeral ιδ (14) σφρ(αγῖδος)noun.sg.fem.gen of σφραγίς ("seal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") δενδρικῶνadjective.pl.fem.gen.pos of δενδρικός ("of a tree") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἑπτὰnumeral ἑπτά ("seven") ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἄρουραιnoun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
8 τρε̣[ῖς]numeral.pl.fem.nom of τρεῖς ("three")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣κ̣κ̣ε̣κ̣ομμέναιparticiple.pl.pf.mid.fem.nom of ἐκκόπτω ("cut out")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κnumeral κ ("with snaky locks") σφρ(αγῖδος)noun.sg.fem.gen of σφραγίς ("seal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δεν̣δρικῶνadjective.pl.fem.gen.pos of δενδρικός ("of a tree")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἓξnumeral ἕξ ("six") \ἡμίσους/adjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καὶcoordinator of καί ("and") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὅλωνadjective.pl.neut.gen.pos of ὅλος ("whole")
9 ἐκκ[ε]κομμενου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκκεκομμένων: participle.pl.pf.mid.neut.gen of ἐκκόπτω ("cut out")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") δύοnumeral δύο ("two") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") πραγματικὸςadjective.sg.masc.nom.pos of πραγματικός ("official") ἴσ̣ωςadverb of ἴσως ("equally, perhaps")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα[τ]ὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 πλάνηνnoun.sg.fem.acc of πλάνη ("wandering, roaming") ἔταξενverb.3.sg.aor.ind.act of τάσσω ("appoint, order") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") προτεθέντοςparticiple.sg.aor.pass.neut.gen of προτίθημι ("set before") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἄνδραnoun.sg.masc.acc of ἀνήρ ("man") βιβλίουnoun.sg.neut.gen of βιβλίον ("book") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") μ̣ὲ̣νparticle μέν ("indeed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 τῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δnumeral δ (4) σφρ(αγῖδος)noun.sg.fem.gen of σφραγίς ("seal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὅλαςadjective.pl.fem.acc.pos of ὅλος ("whole") σπόρουnoun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἐννέαnumeral ἐννέα ("nine") ἥμ̣ισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὄγ]δοονadjective.sg.neut.acc.pos of ὄγδοος ("eighth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πλείωadjective.sg.fem.acc.comp of πολύς ("many") προσγρ̣ά-participle.sg.aor.act.masc.nom of προσγράφω (""add in a list"")
12 ψ[α]ςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of προσγράφω (""add in a list"") ἄρουρανnoun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") ὄγδο̣ον ⟦ηγδοον⟧adjective.sg.masc.acc.pos of ὄγδοος ("eighth")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") δὲcoordinator of δέ ("but") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εnumeral ε (5) σφρ(αγῖδος)noun.sg.fem.gen of σφραγίς ("seal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὅ̣λ̣αςadjective.pl.fem.acc.pos of ὅλος ("whole")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀβρόχουadjective.sg.fem.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
13 ἓξ̣numeral ἕξ ("six")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσποιήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of προσποιέω ("make over to, add or attach to") ἄρουρανnoun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ζ̣numeral ζ (7)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σφρ(αγῖδος)noun.sg.fem.gen of σφραγίς ("seal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὅλαςadjective.pl.fem.acc.pos of ὅλος ("whole") ἀβρό-adjective.sg.fem.gen.pos of ἄβροχος (""not inundated"")
14 χ[ου]adjective.sg.fem.gen.pos of ἄβροχος (""not inundated"") (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) ?numeral ? (1/2) δενδρικὰςadjective.pl.fem.acc.pos of δενδρικός ("of a tree") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἕνδεκαnumeral ἕνδεκα ("eleven") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") προσγράψαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of προσγράφω ("add in a list") ἀβρόχουadjective.sg.fem.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated")
15 μ̣[ὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρούραςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ὀκτὼ ⟦οκτη⟧numeral ὀκτώ ("eight")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") δενδρικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of δενδρικός ("of a tree") δὲcoordinator of δέ ("but") ἄρουρανnoun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") μ̣ίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") ιδnumeral ιδ (14)
16 [σφρ(αγῖδος)]noun.sg.fem.gen of σφραγίς ("seal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὅ̣λαςadjective.pl.fem.acc.pos of ὅλος ("whole")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δενδρικὰςadjective.pl.fem.acc.pos of δενδρικός ("of a tree") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὀνομάτωνnoun.pl.neut.gen of ὄνομα ("name") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κατ[ὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣ητέ̣[ρ]α̣noun.sg.fem.acc of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 [ἡμῶ]νpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μάμμηςnoun.sg.fem.gen of μάμμη ("mother") Ἁρσοῦτοςgen, person's name, reference to Arsous (TM Per 254709) ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") δέκαnumeral δέκα ("ten") ἥμ̣ι̣σ̣υadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δυοτρι̣ακ̣[οσ]τ̣[ὸν]adjective.sg.neut.acc.pos of δυοτριακοστός ("thirty second")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πρ]ο̣σ-participle.sg.aor.act.masc.nom of προσποιέω (""make over to, add or attach to"")
18 [ποι]ή̣σ̣αςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of προσποιέω (""make over to, add or attach to"") ἀρούρ̣αςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρεῖςnumeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three") ἥμ[ισ]υadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δυοτριακοστὸν ⟦[.]υοτριακοστον⟧adjective.sg.neut.acc.pos of δυοτριακοστός ("thirty second")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe κnumeral κ ("with snaky locks") σφρ(αγῖδος)noun.sg.fem.gen of σφραγίς ("seal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶ ⟦ε[.]ι⟧preposition ἐπί ("upon, on")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") αὐ-demonstrative.pl.neut.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
19 τῶνdemonstrative.pl.neut.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") ὀνομάτ̣ωνnoun.pl.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δενδ̣[ρ]ι̣κ̣ὰςadjective.pl.fem.acc.pos of δενδρικός ("of a tree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") τρ̣[εῖ]ςnumeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") προσ-participle.sg.aor.act.masc.nom of προσποιέω (""make over to, add or attach to"")
20 ποιήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of προσποιέω (""make over to, add or attach to"") ἀρούρ̣α̣ςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεκαπ̣[έ]ν̣τεnumeral δεκαπέντε ("fifteen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) κουφίσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of κουφίζω ("to lighten, to relieve") ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ὧν̣relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἔχο]μ̣ε̣νverb.1.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 [α]ὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σφρ(αγῖδος)noun.sg.fem.gen of σφραγίς ("seal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σ[ει]τικῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σιτικῶν: adjective.pl.fem.gen.pos of σιτικός ("of wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀβρόχουadjective.sg.fem.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἑπτὰnumeral ἑπτά ("seven") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") τριῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεῖς: numeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half").punctuation (not present in the original)
22 ὅθενadverb of ὅθεν ("whence"),punctuation (not present in the original) οὐκadverb of οὐ ("not") ὀλίγ̣ουadjective.sg.neut.gen.pos of ὀλίγος ("little, few")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀδικήματοςnoun.sg.neut.gen of ἀδίκημα ("injustice, misdeed"),punctuation (not present in the original) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπίδοσινnoun.sg.fem.acc of ἐπίδοσις ("submission (of petition)") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") βι-asterisk indicates error or non-standard form for the correct βιβλιδίων: noun.pl.neut.gen of βιβλίδιον (""petition"")
23 βλειδίων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βιβλιδίων: noun.pl.neut.gen of βιβλίδιον (""petition"") ποιούμεθα ⟦ποιου[...]α⟧verb.1.pl.pres.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe μαρτυρούμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of μαρτυρέω ("bear witness") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κελευσθένταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of κελεύω ("order, urge") ὑ-preposition ὑπό (""by (by-agent)"")
24 π[ὸ]preposition ὑπό (""by (by-agent)"") Κ[λ]αυδίουgen, person's name, reference to Marcellus (TM Per 254710) [Μ]αρκέλλουgen, person's name, reference to Marcellus (TM Per 254710) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") διασημοτ[ά]τουadjective.sg.masc.gen.sup of διάσημος ("illustrious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καθολικοῦnoun.sg.masc.gen of καθολικός ("rationalis (official)") καὶcoordinator of καί ("and") Μ̣α̣ρκί̣ο̣υgen, person's name, reference to Salutarius (TM Per 254711)
25 Σαλουταρίουgen, person's name, reference to Salutarius (TM Per 254711) [το]ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κρατίστουadjective.sg.neut.gen.sup of ἀγαθός ("good") ἐπ[ι]τρόπου̣adjective.sg.masc.gen.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σεβαστῶν καὶcoordinator of καί ("and") ἀξιοῦ-verb.1.pl.pres.ind.act of ἀξιόω (""ask"")
26 μενverb.1.pl.pres.ind.act of ἀξιόω (""ask"") συνπαρεῖναιinfinitive.aor.act of συνπαρίημι (no translation available) ὑμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῖν: personal.pl.comm.dat of σύ ("you") γεινομένοιςparticiple.pl.pres.mid.masc.dat of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αὐτοψίανnoun.sg.fem.acc of αὐτοψία ("seeing with one's own eyes") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
27 τεcoordinator of τε ("both ... and") πραγματικὸνadjective.sg.masc.acc.pos of πραγματικός ("official") καὶcoordinator of καί ("and") ὁριοδίκτην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁριοδείκτην: noun.sg.masc.acc of ὁριοδείκτης ("official settling boundaries of fields") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀκριβῆadjective.sg.fem.acc.pos of ἀκριβής ("exact") ἀναμέτρησινnoun.sg.fem.acc of ἀναμέτρησις ("measurement")
28 ποιήσασθαιinfinitive.aor.mid of ποιέω ("make, do") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") φανερᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of φανερός ("visible, clear, evident") γενομένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[α]θʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ψευ-noun.sg.fem.gen of ψευδογραφία (""false account"")
29 δογραφίαςnoun.sg.fem.gen of ψευδογραφία (""false account"") μηδεμίανindefinite.sg.fem.acc of μηδείς ("no-one") ζήτησινnoun.sg.fem.acc of ζήτησις ("enquiry") φόρωνnoun.pl.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") περὶpreposition περί ("about") ὧ̣ν̣relative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") πλεονασ-noun.sg.masc.dat of πλεονασμός (""surplus"")
30 μ̣ῷ̣noun.sg.masc.dat of πλεονασμός (""surplus"") ἔταξε̣νverb.3.sg.aor.ind.act of τάσσω ("appoint, order")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") ὑμ[ᾶς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμᾶς: personal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γ]ε̣ν̣έ̣σ̣θαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τηρουμ̣έν[ου]participle.sg.pres.mid.masc.gen of τηρέω ("watch over")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἡ]μ̣ῶ̣νpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δικ̣α̣ί-adjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος (""just, righteous"")
31 ο̣υadjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος (""just, righteous"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κτήσ̣ε̣ωςnoun.sg.fem.gen of κτῆσις ("possession, property")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) διευτ̣υχ̣ε̣ῖτεverb.2.pl.pres.imp.act of διευτυχέω ("be prosperous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
32 Οὐαλ̣έριο̣ςnom, person's name, reference to Clementinus (TM Per 254708) Λογ’γεῖνοςnom, person's name, reference to Longinus (TM Per 254707) ἐπιδέ̣δωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) [Ο]ὐαλέρ[ιος]nom, person's name, reference to Clementinus (TM Per 254708) Κ̣λ̣ημ̣[εντ]ε̣[ῖνο]ς̣nom, person's name, reference to Clementinus (TM Per 254708) σ̣υνεπιδέδωκ̣[α]verb.1.sg.pf.ind.act of συνεπιδίδωμι ("give up wholly or willingly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
33 Οὐαλ̣έ̣ρι̣ο[ς]nom, person's name, reference to Diogenes (TM Per 254706) Διο̣γ̣ένηςnom, person's name, reference to Diogenes (TM Per 254706) συνεπιδέδωκ̣α̣verb.1.sg.pf.ind.act of συνεπιδίδωμι ("give up wholly or willingly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
34 ____NA of _ (no translation available) ἔ̣[τους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) Α̣ὐ̣[τ]οκράτο̣ρο̣ς Καίσ̣[α]ρ̣ο̣[ς] Μ̣άρκ̣ο̣υ Ἰουλ[ίου] [Φιλίππου] [Εὐσεβοῦς]
35 [Εὐτυχοῦς] καὶcoordinator of καί ("and") [Μ]άρκου [Ἰο]υλ[ί]ου Φιλ[ί]π̣π̣[ο]υ γενναι[οτάτου]adjective.sg.masc.gen.sup of γενναῖος ("noble")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιφανεστάτου]adjective.sg.masc.gen.sup of ἐπιφανής ("manifest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
36 [Καίσαρος] Σ̣εβ̣α̣στῶν̣ Παῦν[ι] [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)