TM 13771
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.9.1057
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἐν[ν]εακαιδεκάτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐννεακαιδέκατος ("mineteenth")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Τιβερίου Κ(αί)[σαρος]
2 Σεβαστοῦ,punctuation (not present in the original) μ̣ηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀπελλαίου κ̣numeral κ ("with snaky locks")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φ̣[αῶφι] [εἰκ]ο-adjective.sg.fem.dat.pos of εἰκοστός (""twentieth"")
3 στῇadjective.sg.fem.dat.pos of εἰκοστός (""twentieth""),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") Εὐη̣[μ]ερίᾳreference to Εὐημερία (TM Geo 675: 00b - Euhemeria (Qasr el-Banat)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θεμίστουreference to ἡ Θεμίστου μερίς (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris) μερίδ[ος]noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοίτουreference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original) ὁμολογεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") Ἀ̣ε̣ι̣ῶν̣nom, person's name, reference to Aion (TM Per 254781)
5 Μ̣[ά]ρωνοςgen, father's name, reference to Maron (TM Per 312817) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") ἑξηκο̣[ντα]numeral ἑξηκοντα ("sixty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ (no translation available)
6 [ὑπ]όσκνειφος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπόσκνιφος: adjective.sg.fem.nom.pos of ὑπόσκνιφος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") βραχείονι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βραχίονι: noun.sg.masc.dat of βραχίων ("arm") δ̣[εξιῶι]adjective.sg.masc.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [Ἀ]π̣ύνχειdat, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 254782) Ἡρᾶτοςgen, father's name, reference to Heras (TM Per 312818) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑξηκ[οντα]δ̣ύ̣ο̣verb.2.sg.pres.imp.mid of ἑξηκονταδύω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [οὐ]λὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καρπῶιnoun.sg.masc.dat of καρπός ("fruit, crop") δεξιῶιadjective.sg.masc.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side") ἔχι̣ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχειν: infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣α̣ρ̣ʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 διὰpreposition διά ("through, because of") χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μ[έρος]noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀργυ(ρίου)]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 δραχμ[ὰς]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνενηκονταδύο̣numeral ἐνενηκονταδύο (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(γίνονται)]verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ϙβ]numeral ?β (92)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10a [---]α̣ω̣ρωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τειμῆ[ς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμῆς: noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀράκουnoun.sg.masc.gen of ἄρακος ("wild chickling (plant)"),punctuation (not present in the original) ὣν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὃν: relative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") κατέφαγε̣νverb.3.sg.aor.ind.act of κατεσθίω ("eat up, devour")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [α]ὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πρόβαταnoun.pl.neut.acc of πρόβατον ("sheep") ἐνpreposition ἐν ("in") οἷςrelative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἔνε̣μ̣ε̣ν̣verb.3.sg.impf.ind.act of νέμω ("deal out, enjoy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ε̣ρ̣ὶ̣preposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [Φ]ιλαγρίδαreference to Φιλαγρίς (TM Geo 1766: 00b - Philagris - Perkethayt (Hamuli)) κατοικικοῖςadjective.pl.neut.dat.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler") ἐ̣δ̣ά̣φ̣[εσιν]noun.pl.neut.dat of ἔδαφος ("ground; lands")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Διοσκοῦτοςreference to ὁ Διοσκοῦτος (TM Geo 4099: 00b - Dioskoutos Kleros),punctuation (not present in the original) σπόρουnoun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὀκτω[και]-adjective.sg.masc.gen.pos of ὀκτωκαιδέκατος (""eighteenth"")
15 δεκάτουadjective.sg.masc.gen.pos of ὀκτωκαιδέκατος (""eighteenth"") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Τιβερίου Κ(αί)σαρ̣ο̣ς̣ Σ̣ε̣β̣α̣σ̣[τοῦ] [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 τειμῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμῆς: noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἑσταμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of ἵστημι ("make to stand") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κ(αι)ρο̣[ῦ]noun.sg.masc.gen of καιρός ("(right) time, moment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") α̣ι̣ω̣ρωνGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") φανησομέν̣η̣ς̣participle.sg.fut.pass.fem.gen of φαίνω ("seem (good)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") σχοινουργίαςnoun.sg.fem.gen of σχοινουργία (no translation available) σχοινίωνnoun.pl.neut.gen of σχοινίον ("cubit, unit of measuring land") [---]NA of _ (no translation available)
19 ἀναμ̣ε̣τ̣[ρ]εῖταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἀναμετρέω ("measure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρούρηςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἀρά̣κ̣ο̣υ̣noun.sg.masc.gen of ἄρακος ("wild chickling (plant)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available)
20 δεκαε[ννέ]αadjective.sg.masc.acc.pos of δεκαεννής (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) βεβαιούτωverb.3.sg.pres.imp.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") οὖ̣ν̣particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀ]-nom, reference to Aion (TM Per 254781)
21 ε̣ι̣ῶνnom, reference to Aion (TM Per 254781) ἐπ̣ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [το]ύτοιςdemonstrative.pl.masc.dat of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάσ̣ῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only β̣εβαι[ώσει]noun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 [ὑ]πογραφε̣ῖ̣ςnoun.pl.masc.acc of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") ὁμολογ[οῦντος]participle.sg.pres.act.masc.gen of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)