TM 13780
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.5.453
1 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") θυσιῶνnoun.pl.fem.gen of θυσία ("burnt-offering")2 ᾑρημένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίαςgen, person's name, reference to Teeus (TM Per 254787) Τεειηο̣ῦ̣τοςgen, person's name, reference to Teeus (TM Per 254787) ἀ-preposition ἀπό (""from"")
4 πὸpreposition ἀπό (""from"") κώ(μης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεαδελφείαςreference to Θεαδέλφεια (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit)) σὺνpreposition σύν ("with") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
5 θυγ(ατρὶ)noun.sg.fem.dat of θυγάτηρ ("daughter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταδείουgen, person's name, reference to Tadeion (TM Per 254788).punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀεὶadverb of ἀεί ("always") μὲνparticle μέν ("indeed")
6 θύουσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of θύω ("offer by burning") καὶcoordinator of καί ("and") εὐσεβοῦσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of εὐσεβέω ("live or act piously")
7 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") θεοῖςnoun.pl.masc.dat of θεός ("god") διετέλεσαverb.1.sg.aor.ind.act of διατελέω ("bring to an end") καὶcoordinator of καί ("and")
8 νῦνadverb of νῦν ("now") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") παρόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of πάρειμι ("be present") ὑ-personal.pl.comm.gen of σύ (""you"")
9 μῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ (""you"") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προσταχθέν-participle.pl.aor.pass.neut.acc of προστάσσω (""order"")
10 ταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of προστάσσω (""order"") ἔσπισα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔσπεισα: verb.1.sg.aor.ind.act of σπένδω ("make a drink-offering") καὶcoordinator of καί ("and") ἔθυσαverb.1.sg.aor.ind.act of θύω ("offer by burning")
11 καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἱερείωνnoun.pl.neut.gen of ἱερεῖον ("pig") ἐγευσά-verb.1.sg.aor.ind.mid of γεύω (""give a taste"")
12 μηνverb.1.sg.aor.ind.mid of γεύω (""give a taste"") καὶcoordinator of καί ("and") ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") ὑπο-infinitive.aor.mid of ὑποσημιόω ("no translation available")
13 σημιώσασθαίinfinitive.aor.mid of ὑποσημιόω ("no translation available") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original)
14 διευτυχεῖται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διευτυχεῖτε: verb.2.pl.pres.imp.act of διευτυχέω ("be prosperous").punctuation (not present in the original)
15 Αὐρήλιοιnom, person's name, reference to Serenus (TM Per 249582) Σερῆνοςnom, person's name, reference to Serenus (TM Per 249582) καὶcoordinator of καί ("and") Ἑρμᾶςnom, person's name, reference to Hermas (TM Per 179518) εἴ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴδομεν: verb.1.pl.aor.ind.act of ὁράω (""see"")
16 δαμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴδομεν: verb.1.pl.aor.ind.act of ὁράω (""see"") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") θυσιάζοντος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θυσιάζοντας: participle.pl.pres.act.masc.acc of θυσιάζω ("sacrifice").punctuation (not present in the original)
17 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") αὐτοκράτοροςnoun.sg.masc.gen of αὐτοκράτωρ ("emperor") καίσαροςnoun.sg.masc.gen of καῖσαρ ("elephant")
18 Γαίου Μεσσίου Κουίντου
19 Τραιανοῦ Δεκίου εὐσεβοῦςadjective.sg.masc.gen.pos of εὐσεβής ("pious")
20 εὐτυχοῦςadjective.sg.masc.gen.pos of εὐτυχής ("fortunate") σεβαστοῦadjective.sg.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)"),punctuation (not present in the original) Πα̣ῦ̣ν̣ι̣ κ̣numeral κ ("with snaky locks")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)