TM 13837
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.10.1129
1 Ἡρα[κλ]είδηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 254985) Ἡρακλήουgen, father's name, reference to Herakleios (TM Per 312961) κομογραμματεὺ[ς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κωμογραμματεὺς: noun.sg.masc.nom of κωμογραμματεύς ("village scribe")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 Μαρεψήμιdat, person's name, reference to Marrepsemis (TM Per 254986) Μαρεψήμιςnom, person's name, reference to Marrepsemis (TM Per 254987) μεμίσθοκα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεμίσθωκα: verb.1.sg.pf.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") [τὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [υ]-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπαρχούσας: participle.pl.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
3 παρχον̣τα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπαρχούσας: participle.pl.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") μ̣οιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατοικικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler") κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") ἀρούρ̣[ας]noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 δέκαnumeral δέκα ("ten") περὶpreposition περί ("about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") Ἡρακλίδουreference to τὸ Ἡρακλείδου ἐποίκιον (TM Geo 776: 00c - Herakleidou Epoikion) ἐποικιου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐποίκιον: noun.sg.neut.acc of ἐποίκιον ("hamlet"),punctuation (not present in the original) ἐκ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκφορίου: noun.sg.neut.gen of ἐκφόριον (""rent paid in kind"")
5 φωρίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκφορίου: noun.sg.neut.gen of ἐκφόριον (""rent paid in kind"") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
6 ἑκ[α]τὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣έτ̣ρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τετραχοινίκωιadjective.sg.neut.dat.pos of τετραχοίνικος ("holding four choinikes (measure)")
7 [τό]πουnoun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὰς: article.pl.fem.acc of ὁ ("the") πρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier") Ἀκουσιλά[ου]gen, person's name, reference to Akousilaos (TM Per 254988)
8 Μάρωνοςgen, father's name, reference to Maron (TM Per 312962) ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἕξ̣numeral ἕξ ("six")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐκ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκφορίου: noun.sg.neut.gen of ἐκφόριον (""rent paid in kind"")
5 φωρίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκφορίου: noun.sg.neut.gen of ἐκφόριον (""rent paid in kind"") τ[οῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 παντ[ὸ]ςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") ἑξήκονταnumeral ἑξήκοντα ("sixty")
10 τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") καθεσταμένω̣[ν]participle.pl.pf.mid.neut.gen of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 Κερκῆσινreference to Κερκησις (TM Geo 1051: 00c - Kerkeesis) ·punctuation (not present in the original) δ[ώ]σωverb.1.sg.fut.ind.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") εἰςpreposition εἰς ("into") σπέρματαnoun.pl.neut.acc of σπέρμα ("seed") [(πυροῦ)]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(ἀρτάβας)]noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 ἓξnumeral ἕξ ("six") κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") ἓξnumeral ἕξ ("six") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἕβδομονadjective.sg.neut.acc.pos of ἕβδομος ("seventh") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
13 Καίσαρος,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") γενέσιάadjective.pl.neut.acc.pos of γενέσιος ("day kept in memory of the birthday of the dead") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἄρτ̣[ων]noun.pl.masc.gen of ἄρτος ("bread")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 π[ε]πτῶνadjective.pl.masc.gen.pos of πεπτός ("cooked")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρταβη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρτάβην: noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") μια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μίαν: numeral.sg.fem.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") εσ̣τικαθη̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 θ[.]NA of _ (no translation available) προστατικὸνadjective.sg.neut.nom.pos of προστατικός ("of or for a") πυροῦ̣noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀρτάβης]noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 ἥ[μ]υσυ|num=1/2|*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κριθὴ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κριθῆς: noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") ἀρτάβαιnoun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") δύοnumeral δύο ("two").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") βε[βαι]-verb.1.sg.fut.ind.act of βεβαιόω (""guarantee, confirm"")
17 ώσωverb.1.sg.fut.ind.act of βεβαιόω (""guarantee, confirm"") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μίσθωσινnoun.sg.fem.acc of μίσθωσις ("lease, rent") καθότιconjunction καθότι ("as") προ-verb.3.sg.pf.ind.mid of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"")
18 γέγραπταιverb.3.sg.pf.ind.mid of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"").punctuation (not present in the original)
19 Ἡρακλ(είδης)nom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 254985) Ἡρακλ(ήου)gen, father's name, reference to Herakleios (TM Per 312961) ἐπικλούθηκα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπηκολούθηκα: verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπακολουθέω ("follow closely upon") [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)