TM 13949
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.1.4448
1 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") θυσιῶνnoun.pl.fem.gen of θυσία ("burnt-offering") ᾑρη-participle.pl.pf.mid.masc.dat of αἱρέω (""take with the hand, lift up"")2 μένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of αἱρέω (""take with the hand, lift up"")
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίουnom, person's name, reference to Serenis (TM Per 179529) Σερῆν̣ιςnom, person's name, reference to Serenis (TM Per 179529)
4 Ἡρώδουgen, father's name, reference to Herodes (TM Per 224224) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Θεοξε-reference to Θεοξενίς (TM Geo 2386: 00b - Theoxenis)
5 νίδοςreference to Θεοξενίς (TM Geo 2386: 00b - Theoxenis) καταμένοντο̣ςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of καταμένω ("stay")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 ἐνpreposition ἐν ("in") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Θεαδελφίᾳreference to Θεαδέλφια (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit)).punctuation (not present in the original) ἀεὶadverb of ἀεί ("always") μὲνparticle μέν ("indeed")
7 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") θεοῖςnoun.pl.masc.dat of θεός ("god") θυω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θύων: participle.sg.pres.act.masc.nom of θύω ("offer by burning") καὶcoordinator of καί ("and")
8 ε̣ὐ̣σεβω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐσεβῶν: participle.sg.pres.act.masc.nom of εὐσεβέω ("live or act piously")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διατετέλεκαverb.1.sg.pf.ind.act of διατελέω ("bring to an end")
9 καὶcoordinator of καί ("and") νῦνadverb of νῦν ("now") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") παρόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of πάρειμι ("be present") ὑ-personal.pl.comm.gen of σύ (""you"")
10 μῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ (""you"") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προσαχθεν-asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσταχθέντα: participle.pl.aor.pass.neut.acc of προστάσσω (""order"")
11 τα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσταχθέντα: participle.pl.aor.pass.neut.acc of προστάσσω (""order"") ἔσπισα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔσπεισα: verb.1.sg.aor.ind.act of σπένδω ("make a drink-offering") καὶcoordinator of καί ("and") ἔθυσαverb.1.sg.aor.ind.act of θύω ("offer by burning")
12 καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἱερίων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱερείων: noun.pl.neut.gen of ἱερεῖον ("pig") ἐγευσά-verb.1.sg.aor.ind.mid of γεύω (""give a taste"")
13 μηνverb.1.sg.aor.ind.mid of γεύω (""give a taste"") καὶcoordinator of καί ("and") ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") ὑπο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποσημειώσασθαι: infinitive.aor.mid of ὑποσημειόω (""sign below"")
14 σημιώσασθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποσημειώσασθαι: infinitive.aor.mid of ὑποσημειόω (""sign below"").punctuation (not present in the original) διευτυ̣χεῖτεverb.2.pl.pres.imp.act of διευτυχέω ("be prosperous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
15 ____NA of _ (no translation available) [Α]ὐ̣ρήλιοιnom, person's name, reference to Serenus (TM Per 249582) Σερῆν[ο]ςnom, person's name, reference to Serenus (TM Per 249582) καὶcoordinator of καί ("and") Ἑρμᾶ̣ς̣nom, person's name, reference to Hermas (TM Per 179518)
16 [εἴδαμέ]ν̣verb.1.pl.aor.ind.act of ὁράω ("see")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ε̣personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θυ̣[σιάζον]τ̣αparticiple.sg.pres.act.masc.acc of θυσιάζω ("sacrifice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?NA of _ (no translation available).NA of _ (no translation available)
17 ____NA of _ (no translation available) [Ἑρμ]ᾶςnom, person's name, reference to Hermas (TM Per 179518) σ(εσ)η(μείωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
18 ____NA of _ (no translation available) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Α̣ὐ̣τ[ο]κ̣ρ̣ά̣τορος Καίσαρος
19 Γαΐου̣ Με̣σ̣[σ]ί̣ου Κυίντου*
20 Τρα̣ϊ̣[ανο]ῦ̣ Δεκίου Εὐ[σ]ε̣βοῦς
21 Εὐτοχ̣ο̣ῦ̣ς̣* Σ̣ε̣βαστοῦ,punctuation (not present in the original)
22 Πα[ῦ]ν̣ι̣ κ̣θ̣numeral κθ (29)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)