TM 14121
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.6.9192
1 [Οὐαλε]ρ̣ί[ῳ]dat, person's name, reference to Sotas (TM Per 130125) [Σωτᾷ]dat, person's name, reference to Sotas (TM Per 130125) [---]λ[ογιστῇ]NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀρσινο[είτου]reference to Ἀρσινοείτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum))
2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Α̣ὐ̣ρη̣λ̣ί̣ουgen, person's name, reference to Eudaimon (TM Per 130127) Εὐδαίμ[ονος]gen, person's name, reference to Eudaimon (TM Per 130127) [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βουλευσάντων̣participle.pl.aor.act.masc.gen of βουλεύω ("take counsel, plan")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [......................]NA of _ (no translation available)
3 βουλευτοῦnoun.sg.masc.gen of βουλευτής ("councillor") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Λεοντοπολειτῶνreference to ἡ Λεοντοπολειτῶν πόλις (TM Geo 1238: L11 - Leontopolis (Tell el-Moqdam)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city").punctuation (not present in the original) ἐπὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεὶ: conjunction ἐπεί ("since, because, when") ἀδ̣ι̣κ̣εῖverb.3.sg.pres.ind.act of ἀδικέω ("to do wrong")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ε̣personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Α̣ὐ̣[ρηλία]inv, person's name, reference to ... (TM Per 130128) [....]NA of _ (no translation available) [Χαιρή]-gen, reference to Chairemon (TM Per 130129)
4 μ̣ονοςgen, reference to Chairemon (TM Per 130129) βουλευτοῦ̣noun.sg.masc.gen of βουλευτής ("councillor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Λεοντο̣πολειτῶνreference to Λεοντοπολείτης (TM Geo 1238: L11 - Leontopolis (Tell el-Moqdam)) διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀν[δ]ρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐρηλίουinv, person's name, reference to Ap... alias Dioskoros (TM Per 130130) Ἀπ̣[........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 καὶcoordinator of καί ("and") Διοσκόρου χ̣[ει]ρ̣ογραφίαν̣noun.sg.fem.acc of χειρογραφία ("written testimony")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παραθ̣εμένηparticiple.sg.aor.mid.fem.nom of παρατίθημι ("place beside")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῇ̣article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ε̣[γαλο]π[ρεπ]ε̣ίᾳnoun.sg.fem.dat of μεγαλοπρέπεια ("magnificence (honorary title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 [δια]σ̣ημοτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of διάσημος ("illustrious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπάρχουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Α̣[ἰ]γύπτουreference to ἡ Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) Ἰ̣ουλί[ο]υ̣gen, person's name, reference to Iulianus (TM Per 130126) Ἰο̣[υ]λ̣ιανοῦgen, person's name, reference to Iulianus (TM Per 130126) ὥστεconjunction ὥστε ("so that") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὁμολ[ογου]-adverb of ὁμολογουμένως (""conformably with"")
7 [μ]ένωςadverb of ὁμολογουμένως (""conformably with"") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὀφειλόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of ὀφείλω ("owe") [ἀ]πο̣δοθ̣ῆναιinfinitive.aor.pass of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [κ]α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δ]ι̣ὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ο]ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [α]ὑτῆ[ς]personal.sg.fem.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") ῥιψοκινδύνωςadverb of ῥιψοκίνδυνος ("fool-hardy, reckless") ἐπήνεγ’κε̣ν̣verb.3.sg.aor.ind.act of ἐπιφέρω ("bring")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χειρόγραφονnoun.sg.neut.acc of χειρόγραφον ("handwritten document"),punctuation (not present in the original) οὔτεcoordinator of οὔτε ("and not") γὰ̣[ρ]particle γάρ ("for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐστίνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
9 γραμμάτιονnoun.sg.neut.nom of γραμμάτιον ("written document") οὔτεcoordinator of οὔτε ("and not") ὑποσημίωσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποσημείωσις: noun.sg.fem.nom of ὑποσημείωσις ("noting down") οὐδέποτεadverb of οὐδέποτε ("never") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") χρη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρῆσιν: noun.sg.fem.acc of χρῆσις ("employment") ἔχ̣ε̣ι̣[ν]infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐ[ρηλίου]gen, person's name, reference to Chairemon (TM Per 130129)
10 Χαιρήμονοςgen, person's name, reference to Chairemon (TM Per 130129),punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπομνημάτωνnoun.pl.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum") κατ̣ε̣θέμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of κατατίθημι ("place, depose, sow, pay")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡ[ς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὕτηdemonstrative.sg.fem.nom of οὗτος ("this, that") ἐ̣μοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπην[έ]γ̣’κ̣ατ̣ο̣verb.3.sg.aor.ind.mid of ἐπιφέρω ("bring")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") γεγραμμένονparticiple.sg.pf.mid.neut.acc of γράφω ("write") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") π̣λ̣αστὸ̣νadjective.sg.neut.acc.pos of πλαστός ("formed, moulded")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original) κ̣α̣τ̣[ὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[ὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀκόλουθονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") ἐκέ-verb.2.sg.aor.ind.act of κελεύω (""order, urge"")
12 λευσαςverb.2.sg.aor.ind.act of κελεύω (""order, urge"") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") σφ[ραγίσας?]participle.sg.aor.act.masc.nom of σφραγίζω ("seal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατ]απεμφθῆναιinfinitive.aor.pass of καταπέμπω ("send down")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡγε]μονίανnoun.sg.fem.acc of ἡγεμονία ("military unit, regiment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 ἐγ’γυᾶσθαιinfinitive.pres.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge") ἀμφ[οτέρους]adjective.pl.masc.acc.pos of ἀμφότερος ("both")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χ]ε̣ι̣ρογραφίανnoun.sg.fem.acc of χειρογραφία ("written testimony")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔ[σ]ε̣σθαιinfinitive.fut.mid of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπε̣υ̣[θύνους]adjective.pl.masc.acc.pos of ὑπεύθυνος ("liable to give account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
14 ἡγεμονικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of ἡγεμονικός ("of or for the prefect") δι[καστήριον]noun.sg.neut.acc of δικαστήριον ("court of justice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπαντήσει]ν̣infinitive.fut.act of ἀπαντάω ("meet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ὀ̣μ̣[νὺ]ς̣participle.sg.pres.act.masc.nom of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεσπο]τ̣ῶ[ν]noun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Αὐτοκρα̣[τόρων] [Σεβαστῶν] [τύ]χηνnoun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐνθανίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμφανίαν: noun.sg.fem.acc of ἐμφανία ("information laid") μ[ου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ποιήσε]-infinitive.fut.mid of ποιέω (""make, do"")
16 σ̣θ̣αιinfinitive.fut.mid of ποιέω (""make, do"") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἡγεμ[ονικῷ]adjective.sg.neut.dat.pos of ἡγεμονικός ("of or for the prefect")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δικαστηρίῳ]noun.sg.neut.dat of δικαστήριον ("court of justice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]τ̣ὰ̣ρcoordinator of ἀτάρ ("but, nevertheless")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἵναconjunction ἵνα ("so that") συ[στάσης]participle.sg.aor.act.fem.gen of συνίστημι ("support")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δίκης]noun.sg.fem.gen of δίκη ("court case")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λέγω]verb.1.sg.pres.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 [πλαστὸν]adjective.sg.neut.acc.pos of πλαστός ("formed, moulded")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἶναι]infinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γραμμάτιον]noun.sg.neut.acc of γραμμάτιον ("written document")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰ]conjunction εἰ ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνφαν[ίαν]noun.sg.fem.acc of ἐνφανία (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ποιήσωμαι]verb.1.sg.aor.subj.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁπόταν]conjunction ὁπόταν ("whensoever")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 [ἐπιζητηθῶ]verb.1.sg.aor.subj.pass of ἐπιζητέω ("seek after, request")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔνοχος]adjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔσομαι]verb.1.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θείῳ]adjective.sg.masc.dat.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅρ]κ̣ῳnoun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τ̣ῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τούτου]demonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κινδύνῳ]noun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπερωτηθεὶς]participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὡμολόγησα]verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---][.][---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)