TM 14156
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.bacch.5
1 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)3 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πετεύρεως]gen, person's name, reference to Petehyris (TM Per 130141) [Πετεύρεως]gen, person's name, reference to Petehyris (TM Per 130141) [πρε]σβ(υτέρου)adjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἱερέωνnoun.pl.masc.gen of ἱερεύς ("priest")
4 [Σοκνοβραίσεως]Divine element: Σοκνοβραῖσις [θεοῦ]noun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μεγάλ(ου)]adjective.sg.masc.gen.pos of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεγάλ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώ[μ]ηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 [Βακχιάδος]reference to Βακχιάς (TM Geo 392: 00a - Bakchias (Kom el-Atl)) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γραφὴ]noun.sg.fem.nom of γραφή ("catalogue, list, return")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἱερέων]noun.pl.masc.gen of ἱερεύς ("priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χιρισμοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρισμοῦ: noun.sg.masc.gen of χειρισμός ("handling") το[ῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 [ἐ]νεστῶ(τος)participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year").punctuation (not present in the original) ἔσ[τι]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὲνparticle μέν ("indeed") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἱερῷadjective.sg.neut.dat.pos of ἱερός ("holy") Σ̣ο̣-Divine element: Σοκνοβραίσιος
7 [κ]νοβραίσ[ι]οςDivine element: Σοκνοβραίσιος ναὸςnoun.sg.masc.nom of ναός ("naos, shrine") ξύλ(ινος)adjective.sg.masc.nom.pos of ξύλινος ("of wood, writing tablet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περικεχρυσω(μένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of περιχρυσόω ("gild all over")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Πνεφερῶ(τος)Divine element: Πνεφερῶτος
8 [ν]αὸςnoun.sg.masc.nom of ναός ("naos, shrine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περ[ικ]εχρυσ[ω(μένος)]participle.sg.pf.mid.masc.nom of περιχρυσόω ("gild all over")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) λυχνίαιnoun.pl.fem.nom of λυχνία ("lamstand") χαλκ(αῖ)adjective.pl.fem.nom.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σαλπιγγω(ταὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of σαλπιγγωτός ("trumpet-shaped")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) ·punctuation (not present in the original)
9 [θ]υμιατ(ήριον)noun.sg.neut.acc of θυμιατήριον ("censer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χαλκ(οῦν)adjective.sg.neut.acc.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ·punctuation (not present in the original) ποτήριαnoun.pl.neut.acc of ποτήριον ("drinking-cup") χαλκ(ᾶ)adjective.pl.neut.acc.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) ·punctuation (not present in the original) σαλπίγγι[ο]νnoun.sg.neut.nom of σαλπίγγιον ("tube")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 χαλκ(οῦν)adjective.sg.neut.nom.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ·punctuation (not present in the original) [κ]ανόνιαnoun.pl.neut.nom of κανόνιον ("small bar or rod")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ξύλ(ινα)adjective.pl.neut.nom.pos of ξύλινος ("of wood, writing tablet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ἔχονταparticiple.pl.pres.act.neut.nom of ἔχω ("to have") φύλ(λα)noun.pl.neut.acc of φύλλον ("leaf, crops")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χαλκ(ᾶ)adjective.pl.neut.acc.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ·punctuation (not present in the original)
11 δίσκοιnoun.pl.masc.nom of δίσκος ("quoit") [ξύλ(ινοι)]adjective.pl.masc.nom.pos of ξύλινος ("of wood, writing tablet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) περικεχ[ρυσω(μένοι)]participle.pl.pf.mid.masc.nom of περιχρυσόω ("gild all over")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) χαλκίονnoun.sg.neut.nom of χαλκίον ("piece of copper money") χαλκ(οῦν)adjective.sg.neut.nom.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
12 ἔ[σ]τιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") [τ]ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἱερέωνnoun.pl.masc.gen of ἱερεύς ("priest") τῶ[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατʼ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄνδρ]α̣noun.sg.masc.acc of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάντω(ν)indefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπικ(εκριμένων)participle.pl.pf.mid.masc.gen of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") (δραχμαῖς)noun.pl.fem.dat of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβ̣numeral ιβ (12)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διαγρα(ψάντων)participle.pl.aor.act.masc.gen of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἰσκ(ριτικόν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσκ: GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
14 Πετεῦριςnom, person's name, reference to Petehyris (TM Per 130141) Πετεύρεωςgen, father's name, reference to Petehyris (TM Per 130142) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Μ̣[ύσθου]gen, grandfather's name, reference to Mysthes (TM Per 313155) πρεσ(βύτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μγnumeral μγ (43)
15 Σισόιςnom, person's name, reference to Sisois (TM Per 241730) Ὀρσενούφεωςgen, father's name, reference to Orsenouphis (TM Per 241731) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μδnumeral μδ (44)
16 Πετεῦρι[ς]nom, person's name, reference to Petehyris (TM Per 130142) Μύσθουgen, father's name, reference to Mysthes (TM Per 313155) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
17 Ἀμμώνιο[ς]nom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 255401) Πετεύρεωςgen, father's name, reference to Petehyris (TM Per 313173) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μδnumeral μδ (44)
18 Ὀρσενοῦφ[ι]ςnom, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 255386) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 313174) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λθnumeral λθ (39)
19 Ἀμμώνιοςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 249150) Ὀννώφρεωςgen, father's name, reference to Onnophris (TM Per 309735) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ̣ε̣numeral ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 Θοῦλιςnom, person's name, reference to Thoulis (TM Per 255388) Ὀρσενούφεωςgen, father's name, reference to Orsenouphis (TM Per 313176) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λδ̣numeral λδ (34)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 Πετεῦριςnom, person's name, reference to Petehyris (TM Per 255389) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 313177) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36)
22 Μύσθηςnom, person's name, reference to Mysthes (TM Per 255390) Πετεύρεωςgen, father's name, reference to Petehyris (TM Per 313178) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λδnumeral λδ (34)
23 Ἱερανοῦ[π]ιςnom, person's name, reference to Hieranouphis (TM Per 130145) Πετεύρεωςgen, father's name, reference to Petehyris (TM Per 130146) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κθnumeral κθ (29)
24 Ὀρσενοῦφιςnom, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 250605) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 310657) τ̣οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πετεύρεωςgen, grandfather's name, reference to Petehyris (TM Per 310658) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22)
25 Ἀμμώνι[ο]ςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 250606) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 310659) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
26 Θο[ῦλι]ςnom, person's name, reference to Thoulis (TM Per 250607) Πετεύρεωςgen, father's name, reference to Petehyris (TM Per 310660) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17)
27 Ὧρ[ο]ςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 250608) Ἀμμωνίουgen, father's name, reference to Ammonios (TM Per 310654) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13)
28 Πε[τ]εῦριςnom, person's name, reference to Petehyris (TM Per 250602) Μύσθουgen, father's name, reference to Mysthes (TM Per 310655) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13)
29 Ὀννῶφριςnom, person's name, reference to Onnophris (TM Per 250603) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 310656) ἱερεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱερεύς ("priest") ἼσιδοςDivine element: Ἴσις (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21)
30 Πετεῦριςnom, person's name, reference to Petehyris (TM Per 130141) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μγnumeral μγ (43)
31 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28) [Μ]άρκου Α[ὐ]ρηλίου Κομμόδου Ἀ[ν]τωνείνου* Καί[σ]α̣ρ̣[ο]ς
32 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρί[ου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπαγο(μένων)participle.pl.pres.mid.masc.gen of ἐπάγω ("bring on, add")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)