TM 1453
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.zen.5.59829_1
1 Δημήτριοςnom, person's name, reference to Demetrios (TM Per 1375) Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)2 ἀπέσταλκάverb.1.sg.pf.ind.act of ἀποστέλλω ("send off") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") εἰςpreposition εἰς ("into") Φιλαδέλφειανreference to Φιλαδέλφεια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza))
3 τήνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Φανίαgen, person's name, reference to Phanias (TM Per 3821) ἐπιστολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter")
4 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπογέ]γραφάverb.1.sg.pf.ind.act of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τἀντίγραφον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
5 [ἧς]relative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐγ]ὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") [αὐτῶι]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιστολῆς]noun.sg.fem.gen of ἐπιστολή ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
6 [.]NA of _ (no translation available)
7 [τ]ὴ̣νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κρ̣ι̣[θὴν]noun.sg.fem.acc of κριθή ("barley")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
8 [.]NA of _ (no translation available) ἵναconjunction ἵνα ("so that") πεμψ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [.]σομέ̣ν̣ουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.cair.zen.5.59829_2
10 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36),punctuation (not present in the original) Μεσορὴ ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original) Δ̣η̣μ̣ή̣τ̣ρ̣ι̣-nom, reference to Demetrios (TM Per 1375)
11 οςnom, reference to Demetrios (TM Per 1375) Φανίαςnom, person's name, reference to Phanias (TM Per 3821) κριθῆ̣ς̣noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)