TM 14701
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.16.13049
1 [---]NA of _ (no translation available) [Ἀρσ]ινοίτουreference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) Ἡρακ̣λ̣ε̣ί̣[δ]ο̣υ̣reference to Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district")2 [---]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") φιλτάτοιςadjective.pl.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend") χ[αίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 [---][.]ντοςNA of _ (no translation available) Ἑρμοφίλουgen, person's name, reference to Hermophilos (TM Per 161456) βασιλικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal") γραμματ̣[έως]noun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) [Σ]α̣ραπιάδοςgen, mother's name, reference to Sarapias (TM Per 256734) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ὄμβωνreference to Ὀμβοι (TM Geo 1499: U01 - Omboi (Kom Ombo)) καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") σὺνpreposition σύν ("with") [αὐτῷ]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) [πλοίων]noun.pl.neut.gen of πλοῖον ("boat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πορευτ]ικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of πορευτικός ("going on foot, walking")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πέντεnumeral πέντε ("five") ἑκάστουindefinite.sg.masc.gen of ἕκαστος ("each, every") ἀγωγῆςnoun.sg.fem.gen of ἀγωγή ("carrying away, freight capacity") [.][---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) [δη]μοσίουadjective.sg.masc.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") εἰςpreposition εἰς ("into") τήνδεdemonstrative.sg.fem.acc of ὅδε ("this") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μερί̣[δα]noun.sg.fem.acc of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κρ]ατίστουadjective.sg.neut.gen.sup of ἀγαθός ("good")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Νέαςreference to ἡ Νέα πόλις (TM Geo 5876: L00 - Nea Polis) Πόλεωςreference to ἡ Νέα πόλις (TM Geo 5876: L00 - Nea Polis) ἐπιτρόπο̣[υ]adjective.sg.masc.gen.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) [ἐ]κέλευενverb.3.sg.impf.ind.act of κελεύω ("order, urge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") πλοῖαnoun.pl.neut.nom of πλοῖον ("boat") τυχεῖνinfinitive.aor.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") χρῄζο[υσι]verb.3.pl.pres.ind.act of χρῄζω ("want, need; deliver an oracle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
9 [---]τουNA of _ (no translation available) Ἀφροδεισίουgen, person's name, reference to Aphrodisios (TM Per 256735) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣ὰ̣ρparticle γάρ ("for")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Κανωπι̣[άδος]reference to Κανωπιάς (TM Geo 1000: 00b - Kanopias) [---]NA of _ (no translation available)
10 [---][.]NA of _ (no translation available) ἐπιμεληθῆναιinfinitive.aor.mid of ἐπιμελέομαι ("manage, take care of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") πλοίωνnoun.pl.neut.gen of πλοῖον ("boat") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ο̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [---]NA of _ (no translation available) ἐπακολουθοῦντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἐπακολουθέω ("follow closely upon") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") Ὡριγέ[νους]gen, person's name, reference to Horigenes (TM Per 256736) [---]NA of _ (no translation available)
12 [---][.]ισθεισῶνNA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") τιμης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμὴν: noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") πί̣σ̣σ̣ηςnoun.sg.fem.gen of πίσσα ("pitch")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τ[---]NA of _ (no translation available)
13 [---]NA of _ (no translation available) [πλο]ίωνnoun.pl.neut.gen of πλοῖον ("boat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 256737) Ἡρᾶgen, father's name, reference to Heras (TM Per 313947) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡ[---]NA of _ (no translation available)
14 [---]NA of _ (no translation available) υκnumeral υκ (420) καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") κ[υ]παρίσσωνnoun.pl.fem.gen of κυπάρισσος ("cypress, Cupressus sempervirens")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
15 [---]NA of _ (no translation available) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐπιβαλλούσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of ἐπιβάλλω ("belong to") τῇδεdemonstrative.sg.fem.dat of ὅδε ("this") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") με[ρίδι]noun.sg.fem.dat of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
16 [---]NA of _ (no translation available) [π]εντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τρεῖςnumeral.pl.masc.acc of τρεῖς ("three") ὀβολοὺςnoun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)") δύοnumeral δύο ("two") [.][---]NA of _ (no translation available)
17 [---]NA of _ (no translation available) [πρ]οσθέσθεverb.2.pl.pf.ind.mid of προσθέμαι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κυριακῷadjective.sg.masc.dat.pos of κυριακός ("of the lord") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") δρα̣[χμὰς]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
18 [---]NA of _ (no translation available) [κα]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") λοιπὰςadjective.pl.fem.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") πεντακοσί[ας]numeral.pl.fem.acc of πεντακόσιοι ("five hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
19 [---]NA of _ (no translation available) [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") [.]η̣μαNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ν̣α̣λομένους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνηλωμένους: participle.pl.pf.mid.masc.acc of ἀναλίσκω ("expend")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 [---]NA of _ (no translation available) [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") λόγουςnoun.pl.masc.acc of λόγος ("word, account") ἐπιδοῦναιinfinitive.aor.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") οἷςrelative.pl.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") δέονnoun.sg.neut.nom of δέον ("whet is due") [ἐστίν]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
21 [---]NA of _ (no translation available) [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") καὶcoordinator of καί ("and") κίνδυνονnoun.sg.masc.acc of κίνδυνος ("danger, risk") [---]NA of _ (no translation available)
22 [---]NA of _ (no translation available) ἀποχὰςnoun.pl.fem.acc of ἀποχή ("receipt, quittance") δισσὰςadjective.pl.fem.acc.pos of δισσός ("twofold") εἴςpreposition εἰς ("into") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") γεγραμμ[ένας]participle.pl.pf.mid.fem.acc of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
23 [---]NA of _ (no translation available) Μάρκου Αὐρηλίου Κομ[μόδου] [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)