TM 14767
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.18.13880
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") δnumeral δ (4) Λουκίου Σεπτιμίου Σεου[ήρου]2 Περτίνακος Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς [---]NA of _ (no translation available)
3 δια(γεγράφηκε)verb.3.sg.pf.ind.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτολε(μαίῳ)dat, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 34990) καὶcoordinator of καί ("and") μετόχ(οις)adjective.pl.masc.dat.pos of μέτοχος ("partner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πράκ(τορσιν)noun.pl.masc.dat of πράκτωρ ("tax collector")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλ̣εία̣[ς]reference to Ἡράκλεια (TM Geo 772: 00b - Herakleia) [---]NA of _ (no translation available)
4 ἀριθμ(ητικὸν)adjective.sg.neut.acc.pos of ἀριθμητικός ("of or for reckoning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατύκον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατοίκων: noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist") κέρ(ματος)noun.sg.neut.gen of κέρμα ("copper money, small change")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δεκαὲξnumeral δεκαέξ ("sixteen") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄλλων]indefinite.pl.neut.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 εἰδῶνnoun.pl.neut.gen of εἶδος ("form; written statement; goods") καὶcoordinator of καί ("and") γεωμετρίαςnoun.sg.fem.gen of γεωμετρία ("land-survey, land-tax") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") θ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 σειουGAP of _ (no translation available) Παρά̣μ̣ο̣νο̣ςgen, father's name, reference to Parammon (TM Per 340664) καὶcoordinator of καί ("and") Κεφά̣λ̣ω̣νnom, person's name, reference to Kephalon (TM Per 340665) πο[..][---]NA of _ (no translation available)
7 ς[..]NA of _ (no translation available) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ̣numeral δ (4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πανεφρύμιςnom, person's name, reference to Panephremmis (TM Per 340666) μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ναυβίο̣υ̣noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατ[ο(ίκων)]noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available)
8 προσ(διαγραφόμενα)participle.pl.pres.mid.neut.nom of προσδιαγράφω ("pay in addition")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30),punctuation (not present in the original) κολ(λύβου)noun.sg.masc.gen of κόλλυβος ("rate of exchange")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10),punctuation (not present in the original) συμ(βολικά)adjective.pl.neut.acc.pos of συμβολικός ("belonging to a contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Τρύφω(ν)nom, person's name, reference to Tryphon (TM Per 340667) συνέσχ(ον)verb.1.sg.aor.ind.act of συνέχω ("to hold or keep together")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
9 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") δnumeral δ (4) Λουκίου Σεπτιμίου Σεουήρου Πε[ρτίνακος]
10 Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς.punctuation (not present in the original) δ̣ιαγράφομ̣α̣ι̣verb.1.sg.pres.ind.mid of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)