TM 14925
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.20.15032_1
1 Γ̣α̣ίωιdat, person's name, reference to Pholus (TM Per 34960) Ἰου[λίωι]dat, person's name, reference to Pholus (TM Per 34960) [Φόλωι]dat, person's name, reference to Pholus (TM Per 34960)2 ἐπιστάτη[ι]noun.sg.masc.dat of ἐπιστάτης ("overseer, superintendent (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φυλακιτῶν]noun.pl.masc.gen of φυλακίτης ("police official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Μεγχή̣[ους]gen, person's name, reference to Menches (TM Per 340937) [τοῦ][...]-NA of _ ("no translation available")
4 [ε]ωςNA of _ ("no translation available") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀ[πὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Εὐημερείας]reference to Εὐημερεία (TM Geo 675: 00b - Euhemeria (Qasr el-Banat))
5 [γ]εωργοῦadjective.sg.fem.gen.pos of γεωργός ("farmer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὐσία[ς]noun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Δεκίμου]reference to οὐσία Δεκίμου Οὐαλερίου Ἀσιατικοῦ (TM Geo 2494: 00 - Valerii Asiatici Ousia)
6 Οὐαλερίουreference to οὐσία Δεκίμου Οὐαλερίου Ἀσιατικοῦ (TM Geo 2494: 00 - Valerii Asiatici Ousia) Ἀσια̣[τικοῦ]reference to οὐσία Δεκίμου Οὐαλερίου Ἀσιατικοῦ (TM Geo 2494: 00 - Valerii Asiatici Ousia) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κθnumeral κθ (29) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") Τῦ[βι] [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐνεσ]-participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"")
8 τῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"") [.]NA of _ (no translation available) [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γαίου Κ[αίσαρος]
9 Γερμανικοῦ ἐκ̣[λάπη]verb.3.sg.aor.ind.pass of κλέπτω ("steal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 χοιρίδιονnoun.sg.neut.nom of χοιρίδιον ("suckling-pig") ἄξιο[ν]adjective.sg.neut.nom.pos of ἄξιος ("worth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀργυρίου]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16).punctuation (not present in the original) διὸ̣adverb of διό ("therefore")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀξ[ιῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γράψαι]infinitive.aor.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώ[μης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀρχε]-noun.sg.masc.dat of ἀρχέφοδος (""chief of police"")
13 φόδωιnoun.sg.masc.dat of ἀρχέφοδος (""chief of police"") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") ἐπι[ζήτησιν]noun.sg.fem.acc of ἐπιζήτησις ("seeking")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 πο<ι>ήσεταιverb.3.sg.fut.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor.punctuation (not present in the original) [εὐτύχει]verb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 Μεγχῆ(ς)nom, person's name, reference to Menches (TM Per 340937) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) οὐλ(ὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
sb.20.15032_2
17 ἀρχε̣φ̣ε̣φ̣όδ̣(ωι)verb.3.sg.aor.ind.act of ἀρχεφεφόδωι (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 Εὐημερεία(ς)reference to Εὐημερεία (TM Geo 675: 00b - Euhemeria (Qasr el-Banat)).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)