TM 14953
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.20.15170
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) [κ]ό̣τ̣ωνnoun.pl.masc.gen of κότος ("grudge, rancour, ill-will")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τε̣[τε]λευτηκότωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of τελευτάω ("finish, die")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]ι̣ανοῦNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κα[ίσαρος] τ̣οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυρί̣ο̣υ̣noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπακολουθουντ[---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) [κ]ώμης̣noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Σοκνο]παίουreference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) Νήσουreference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) σ̣ειτολόγου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σιτολόγου: noun.sg.masc.gen of σιτόλογος ("sitologos, granary official")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συν̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [---]NA of _ (no translation available) ἐνκτήσεων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγκτήσεων: noun.pl.fem.gen of ἔγκτασις ("tenure of land in a country or district") βιβλιοφύλαξιnoun.pl.masc.dat of βιβλιοφύλαξ ("keeper of archives") συνχρηματίζο̣[υσι][---]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συγχρηματίζουσι: verb.3.pl.pres.ind.act of συγχρηματίζω ("act together with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [---]ςNA of _ (no translation available) ἀρούραιςnoun.pl.fem.dat of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἓξnumeral ἕξ ("six") περὶpreposition περί ("about") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") Ἡράκλειανreference to Ἡράκλεια (TM Geo 772: 00b - Herakleia) αἳrelative.pl.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)") π̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [---]NA of _ (no translation available) [τέσ]σαρεςnumeral.pl.masc.nom of τέσσαρες ("four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) οὐχadverb of οὐ ("not") ὑπάρχε̣ι̣verb.3.sg.pres.ind.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δέcoordinator of δέ ("but") μ̣ο̣ιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕτεροςindefinite.sg.masc.nom of ἕτερος ("the other (of two)") πόροςnoun.sg.masc.nom of πόρος ("property, means") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὧ[ν]relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) []NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [κ]εχρηματισμένω̣ν̣participle.pl.pf.mid.neut.gen of χρηματίζω ("act officially")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιστα[λείσης]participle.sg.aor.pass.fem.gen of ἐπιστέλλω ("send to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
9 [---]α̣ρίο̣υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") δὲcoordinator of δέ ("but") πρὸpreposition πρό ("before") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ῥωμαϊκῆ̣(ς)reference to Ῥωμαικὴ πολειτεία (TM Geo 2058: Latium - Rome) πολει[τείας]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πολιτείας: noun.sg.fem.gen of πολιτεία ("citizenship, constitution")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρηματίσαντος]participle.sg.aor.act.masc.gen of χρηματίζω ("act officially")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
10 [---][.]NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") δυσὶnumeral.pl.dat of δύο ("two") σφραγεῖσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σφραγῖσι: noun.pl.fem.dat of σφραγίς ("seal") περὶpreposition περί ("about") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") Ἡράκ[λειαν]reference to Ἡράκλεια (TM Geo 772: 00b - Herakleia) [---]NA of _ (no translation available)
11 [---]NA of _ (no translation available) [κ]υρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") [δισχειλίας]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δισχιλίας: numeral.pl.fem.acc of δισχίλιοι ("two thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τετρα̣[κοσίας]numeral.pl.fem.acc of τετρακόσιοι ("four hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
12 [---]NA of _ (no translation available) πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all").punctuation (not present in the original) Μάρκοςnom, person's name, reference to Fronto (TM Per 257156) Ἀπώνιοςnom, person's name, reference to Fronto (TM Per 257156) φρον̣[τιστής]noun.sg.masc.nom of φροντιστής ("house-steward, bailiff")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)