TM 15005
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
stud.pal.20.1
1 [ἔτου]ςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τρίτο[υ]adjective.sg.masc.gen.pos of τρίτος ("third")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐτοκρά]τορος Καίσαρος [Δομιτιανο]ῦ Σε[βαστο]ῦ Γερμανικοῦ μ[ηνὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...........]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
2 [ὁ]μολογ[εῖ]verb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πτολεμαῒς]nom, person's name, reference to Ptolemais (TM Per 257205) Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 257208) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐ[τῶν]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τρι]άκ[ο]νταnumeral τριάκοντα ("thirty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἓ]ξnumeral ἕξ ("six")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μεσ]ηι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέση: adjective.sg.fem.nom.pos of μέσος ("middle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μελ[ί]χρωςnoun.sg.fem.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄση[μος]adjective.sg.fem.nom.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἑαυτῆςpersonal.sg.fem.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 257208) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀπολλωνίουgen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 314356) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty")
3 [μ]έσουadjective.sg.neut.gen.pos of μέσος ("middle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ[ελίχρω]adjective.dual.fem.nom.pos of μελίχρους ("honey-coloured")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὐλὴ]noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ήλωιnoun.sg.neut.dat of μῆλον ("apple, cheek")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεξιῶιadjective.sg.neut.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side") καὶcoordinator of καί ("and") Μ[ᾶρκ]οςnom, person's name, reference to Proculus (TM Per 257213) Οὐαλέριοςnom, person's name, reference to Proculus (TM Per 257213) Π[ρ]όκλοςnom, person's name, reference to Proculus (TM Per 257213) ἀπολύσιμοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἀπολύσιμος ("discharged (military)") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") σ[τ]ρατείαςnoun.sg.fem.gen of στρατεία ("army")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") [τ]εσσαράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑπτὰnumeral ἑπτά ("seven") μέσοςadjective.sg.masc.nom.pos of μέσος ("middle") μελίχρωςnoun.sg.masc.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion") οὐληι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐλὴ: noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") γαστροκνημίᾳnoun.sg.fem.dat of γαστροκνημία ("calf") δεξιᾷadjective.sg.fem.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
4 Μ̣ά̣ρωνιdat, person's name, reference to Maron (TM Per 257214) Μάρων[ος]gen, father's name, reference to Maron (TM Per 314358) [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty") μ̣έσωιadjective.sg.masc.dat.pos of μέσος ("middle")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μελίχρωιadjective.sg.masc.dat.pos of μελίχρους ("honey-coloured") οὐληι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐλὴ: noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") ὀφρύιnoun.sg.fem.dat of ὀφρύς ("eyebrow") ἀριστερᾷadjective.sg.fem.dat.pos of ἀριστερός ("left") λαιᾷadjective.sg.fem.dat.pos of λαιός ("blue thrush, Petrocichla cyanus; left"),punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") Πτολεμαῒςnom, person's name, reference to Ptolemais (TM Per 257205) παρακεχωρηκέναιinfinitive.pf.act of παραχωρέω ("cede, give up, sell") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Μάρωνιdat, person's name, reference to Maron (TM Per 257214) ὥστεconjunction ὥστε ("so that") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκγόνοιςadjective.pl.masc.dat.pos of ἔκγονος ("descendant") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
5 παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἰςpreposition εἰς ("into") μ[ετεπ]ιγραφὴνnoun.sg.fem.acc of μετεπιγραφή ("transfer by registration of title")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προ[γ]εγραμμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμέρα[ς]noun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἅπανταindefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ὑπαρχούσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐτῆιdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Πτολεμαΐδιdat, person's name, reference to Ptolemais (TM Per 257205) ἀγοραστὰςnoun.pl.masc.acc of ἀγοραστής ("the slave who had to buy") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") προκηρύξεος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προκηρύξεως: noun.sg.fem.gen of προκήρυξις ("proclamation by herald") Κλαυδίουgen, person's name, reference to Blastos (TM Per 257206) Βλάστουgen, person's name, reference to Blastos (TM Per 257206) γενομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
6 [ἐπιτρόπου]adjective.sg.masc.gen.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίο[υ]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐτοκράτορος Καίσαρος Δομιτιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ πρότ[ερο]νadverb of πρότερος ("before, earlier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 257207) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀκουσιλάουgen, father's name, reference to Akousilaos (TM Per 314355) γενομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") μισθωτοῦadjective.sg.masc.gen.pos of μισθωτός ("hired") τινωνindefinite.pl.comm.gen of τις ("who? which?") οὐσιῶνnoun.pl.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property") περὶpreposition περί ("about") Ἀρσινόηνreference to Ἀρσινόη (TM Geo 326: 00a - Arsinoe kat' Ammoniada) NA of _ ("no translation available")
7 NA of _ ("no translation available") article.sg.fem.gen of ὁ (""the"")
7 τῆσarticle.sg.fem.gen of ὁ (""the"") Ἡρα-
7 [κ]λείδο[υ] [μερίδος]noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κλήρου]noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατοικικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") [τ]ρεῖςnumeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἢcoordinator of ἤ ("or") ὅ[σαι]relative.pl.fem.nom of ὅσος ("as great as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐὰ]νparticle ἄν ("(particle: should)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὦσιverb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") συνκοίροντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνκύροντα: participle.pl.pres.act.neut.acc of συγκυρέω ("belong to") π[άν]ταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") δυσὶnumeral.pl.dat of δύο ("two") σφραγῖσιnoun.pl.fem.dat of σφραγίς ("seal") ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") γείτονεςnoun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour") καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") παραχωρούμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of παραχωρέω ("cede, give up, sell") Μάρωνnom, person's name, reference to Maron (TM Per 257214) ὑπηγόρευσενverb.3.sg.aor.ind.act of ὑπαγορεύω ("dictate") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
8 [μ]ὲνparticle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ρ̣[ώτης]adjective.sg.fem.gen.pos of πρῶτος ("first")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σφραγῖ]δοςnoun.sg.fem.gen of σφραγίς ("seal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἥrelative.sg.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἀρουρῶ[ν]noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ύοnumeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νότ[ου]noun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀρήαςreference to Ἀρήας τῆς Ἥρωνος κλῆρος (TM Geo 293: 00a - Areas tes Heronos Kleros) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἥρωνοςreference to Ἀρήας τῆς Ἥρωνος κλῆρος (TM Geo 293: 00a - Areas tes Heronos Kleros) κλῆροςnoun.sg.masc.nom of κλῆρος ("piece of land, plot"),punctuation (not present in the original) βορρᾶ Μύστ[ου]reference to Μύστου Ἥρωνος τοῦ Ἡρῴδου κλῆρος (TM Geo 1408: 00a - Mystou Heronos tou Heroidou Kleros) [Ἥ]ρωνος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρῴδουreference to Μύστου Ἥρωνος τοῦ Ἡρῴδου κλῆρος (TM Geo 1408: 00a - Mystou Heronos tou Heroidou Kleros) κλῆροςnoun.sg.masc.nom of κλῆρος ("piece of land, plot"),punctuation (not present in the original) λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") πεδιακηι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεδιακὴ: adjective.sg.fem.nom.pos of πεδιακός ("of or on the plain") ὁδὸςnoun.sg.fem.nom of ὁδός ("way, road"),punctuation (not present in the original) ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") διῶρυξnoun.sg.fem.nom of διῶρυξ ("canal") εἰςpreposition εἰς ("into") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐκχεῖταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἐκχέω ("pour out")
9 [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κλῆροςnoun.sg.masc.nom of κλῆρος ("piece of land, plot"),punctuation (not present in the original) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δευτ]έραςadjective.sg.fem.gen.pos of δεύτερος ("second")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σφραγεῖδος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σφραγῖδος: noun.sg.fem.gen of σφραγίς ("seal") ἥrelative.sg.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λοιπ[ῆς]adjective.sg.fem.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρούρηςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") μιᾶςnumeral.sg.fem.gen of εἷς ("into") νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") πεδιακηι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεδιακὴ: adjective.sg.fem.nom.pos of πεδιακός ("of or on the plain") ὁδὸςnoun.sg.fem.nom of ὁδός ("way, road"),punctuation (not present in the original) βορρᾶ Ἀφ[ρ]οδισίαςreference to Ἀφροδισίας κλῆρος (TM Geo 228: 00a - Aphrodisias Kleros) κλῆροςnoun.sg.masc.nom of κλῆρος ("piece of land, plot"),punctuation (not present in the original) λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") διῶρυξnoun.sg.fem.nom of διῶρυξ ("canal") διʼpreposition διά ("through, because of") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ποτίζεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ποτίζω ("give to drink, irrigate") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κλῆροςnoun.sg.masc.nom of κλῆρος ("piece of land, plot"),punctuation (not present in the original) ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") διῶρυξnoun.sg.fem.nom of διῶρυξ ("canal") εἰςpreposition εἰς ("into")
10 [ἣν]relative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]κ̣χεῖ[ται]verb.3.sg.pres.ind.mid of ἐκχέω ("pour out")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κλῆρος]noun.sg.masc.nom of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") παραχώρησινnoun.sg.fem.acc of παραχώρησις ("surrender, sale") πεποιῆσθαιinfinitive.pf.mid of ποιέω ("make, do") τ[ὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Π]τολεμαίδαacc, person's name, reference to Ptolemais (TM Per 257205) Μάρωνιdat, person's name, reference to Maron (TM Per 257214) σὺνpreposition σύν ("with") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [ἐνεστ]ῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἐκφορίοιςnoun.pl.neut.dat of ἐκφόριον ("rent paid in kind") καὶcoordinator of καί ("and") σπέρμασιnoun.pl.neut.dat of σπέρμα ("seed") ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") γεωργοῦadjective.sg.masc.gen.pos of γεωργός ("farmer") μισθώσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μισθώσει: noun.sg.fem.dat of μίσθωσις ("lease, rent") καὶcoordinator of καί ("and") ⸺NA of _ (no translation available)
11 [ἐπιτε]τελε[κέναι]infinitive.pf.act of ἐπιτελέω ("finish off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πτολεμαίδαacc, person's name, reference to Ptolemais (TM Per 257205) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Μάρωναacc, person's name, reference to Maron (TM Per 257214) [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]οῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατοικικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler") λογιστηρίουnoun.sg.neut.gen of λογιστήριον ("office") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") παρα[κε]χωρημένωνparticiple.pl.pf.mid.fem.gen of παραχωρέω ("cede, give up, sell")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") τριῶνnumeral.pl.fem.gen of τρεῖς ("three") οἰκονομίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκονομία ("management of a household or family") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") καθήκειverb.3.sg.pres.ind.act of καθήκω ("fit; payments due (partic.)") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπέχεινinfinitive.pres.act of ἀπέχω ("receive") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
12 Πτολεμαΐ[δα]acc, person's name, reference to Ptolemais (TM Per 257205) [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μ]άρωνοςgen, person's name, reference to Maron (TM Per 257214) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") διεσταμένονparticiple.sg.pf.mid.neut.nom of διίστημι ("set apart") παραχ[ωρ]ητικὸνadjective.sg.neut.nom.pos of παραχωρητικός ("concerning a transaction")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀργυρικὸνadjective.sg.neut.nom.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver") κεφάλαιονnoun.sg.neut.nom of κεφάλαιος ("capital, sum") ἀργυρίο[υ]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἐνακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of ἐνακόσιοι ("nine hundred") ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") μὲνparticle μέν ("indeed") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Μάρκουgen, person's name, reference to Proculus (TM Per 257213) Οὐαλερίουgen, person's name, reference to Proculus (TM Per 257213) Πρόκλουgen, person's name, reference to Proculus (TM Per 257213) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
13 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μάρω[νος]gen, person's name, reference to Maron (TM Per 257214) [λόγου]noun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατὰpreposition κατά ("downwards, against") χειρόγραφονnoun.sg.neut.acc of χειρόγραφον ("handwritten document") καὶcoordinator of καί ("and") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") διαγρ[αφὴν]noun.sg.fem.acc of διαγραφή ("list; payment; certificate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἡρακλείδουgen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 257209) κολλυβιστικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of κολλυβιστικός ("belonging to the exchange bank") τραπέζ[ης]noun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ταμείω(ν)reference to Ταμείων (TM Geo 1021: 00d - Tameion etoi Katoterou Amphodon) ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") πεντακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of πεντακόσιοι ("five hundred"),punctuation (not present in the original) [τὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") λοιπὰςadjective.pl.fem.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
14 [τε]τρακοσία[ς]numeral.pl.fem.acc of τετρακόσιοι ("four hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]ειNA of _ (no translation available) [δι]ὰpreposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἰσιδώρουgen, person's name, reference to Isidoros (TM Per 257210) τραπέζηςnoun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table") Τεμ[.]β̣ο̣λ̣αιωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιώσεινinfinitive.fut.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") αὐτή[ν]demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τεcoordinator of τε ("both ... and") Πτολεμαίδαacc, person's name, reference to Ptolemais (TM Per 257205) καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Μάρωνιdat, person's name, reference to Maron (TM Per 257214) καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") παρακεχω-participle.pl.pf.mid.neut.acc of παραχωρέω (""cede, give up, sell"")
15 ρ[η]μέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of παραχωρέω (""cede, give up, sell"") κ[αθὼς]adverb of καθώς ("even as, like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρ]όκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάσῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") βεβαιώσειnoun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") παρ[έξεσθαι]infinitive.fut.mid of παρέχω ("hand over, provide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀνέπαφαadjective.pl.neut.nom.pos of ἀνέπαφος ("untouched") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνενεχύρασταadjective.pl.neut.nom.pos of ἀνενεχύραστος ("not under pledge") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνεπιδάνιστα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνεπιδάνειστα: adjective.pl.neut.nom.pos of ἀνεπιδάνειστος ("not mortgaged") καὶcoordinator of καί ("and") καθαρὰadjective.pl.neut.nom.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") ὀφειλήματοςnoun.sg.neut.gen of ὀφείλημα ("debt") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μὲνparticle μέν ("indeed") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") τελεσμάτωνnoun.pl.neut.gen of τέλεσμα ("tax")
16 π[ά]ντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") [ἐπιγραφῶν]noun.pl.fem.gen of ἐπιγραφή ("tax")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πα]σῶνindefinite.pl.fem.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀρταβίωνnoun.pl.neut.gen of ἀρτάβιον (no translation available) [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ναυβίωνnoun.pl.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure") καὶcoordinator of καί ("and") [ἀ]ριθμητικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἀριθμητικός ("of or for reckoning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιβολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιβολή ("imposition (of land)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") καὶcoordinator of καί ("and") κατακριμάτωνnoun.pl.neut.gen of κατάκριμα ("fine") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") εἴδουςnoun.sg.neut.gen of εἶδος ("form; written statement; goods") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἔνπροσθενpreposition ἔμπροσθεν ("before") χρόνω̣ν̣noun.pl.masc.gen of χρόνος ("time")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
17 δι[εληλυ]θότοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of διέρχομαι ("go through")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ[ευτέρου]adjective.sg.neut.gen.pos of δεύτερος ("second")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔ]τουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δευτέρουadjective.sg.neut.gen.pos of δεύτερος ("second") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Αὐτοκράτ[ο]ρος Καίσαρος Δομιτιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ,punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δὲcoordinator of δέ ("but") ἰδιωτικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἰδιωτικός ("private") καὶcoordinator of καί ("and") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") ἐνποιήσεωςnoun.sg.fem.gen of ἐνποίησις (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἅπανταindefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") καὶcoordinator of καί ("and")
18 μηδέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one") κωλοίοντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κωλύοντα: participle.sg.pres.act.masc.acc of κωλύω ("hinder") [Μάρ]ωναacc, person's name, reference to Maron (TM Per 257214) μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κυριεύονταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of κυριεύω ("to be master of") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") περιγεινόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of περιγίγνομαι ("to be superior to, to survive") ἀποφερομένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of ἀποφέρω ("carry off or away") καὶcoordinator of καί ("and") εἰσοδεύονταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of εἰσοδεύω (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἐξοδεύονταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of ἐξοδεύω ("depart, go out") καὶcoordinator of καί ("and") ποτίζονταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of ποτίζω ("give to drink, irrigate") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκχέον-participle.pl.pres.act.masc.acc of ἐκχέω (""pour out"")
19 [τας]participle.pl.pres.act.masc.acc of ἐκχέω (""pour out"") διάpreposition διά ("through, because of") τ̣ε̣coordinator of τε ("both ... and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶ̣ν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρό[τερον]adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὄ]ντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ῥείθρωνnoun.pl.neut.gen of ῥεῖθρον ("that which flows, a river, stream") καὶcoordinator of καί ("and") ὑδραγωγῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ὑδραγωγός ("water channel") καὶcoordinator of καί ("and") ὁδῶνnoun.pl.fem.gen of ὁδός ("way, road") καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") ἄνωθενadverb of ἄνωθεν ("from above") εἴθι̣στοverb.3.sg.plupf.ind.mid of ἐθίζω ("accustom")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μεσειτεύοντας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεσιτεύοντας: participle.pl.pres.act.masc.acc of μεσιτεύω ("act as arbiter or mediator") καὶcoordinator of καί ("and") παραχωροῦνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of παραχωρέω ("cede, give up, sell") ἑτέροιςindefinite.pl.masc.dat of ἕτερος ("the other (of two)") καὶcoordinator of καί ("and") διοικοῦνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of διοικέω ("administer") περὶpreposition περί ("about") αὐτ̣ῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐὰνconjunction ἐάν ("if")
20 [αἱρῶ]νταιverb.3.pl.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") πρ[ὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λοιπὸν]adjective.sg.masc.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρόνον]noun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μη]δ̣[ὲ]coordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Πτολεμαίδαacc, person's name, reference to Ptolemais (TM Per 257205) μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [ἐν]καλεῖνinfinitive.fut.act of ἐγκαλέω ("accuse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μήδεadverb of μήδε ("and not, not even") διαμφισβητήσεινinfinitive.fut.act of διαμφισβητέω ("dispute, disagree") μήδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἐπελεύσεσθαιinfinitive.fut.mid of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") τρόπωιnoun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner") μηδενίindefinite.sg.comm.dat of μηδείς ("no-one") ·punctuation (not present in the original) ὅrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") δʼcoordinator of δέ ("but") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") παραβῆιverb.3.sg.aor.subj.act of παραβαίνω ("go by the side of")
21 [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πτολεμ]αΐςnom, person's name, reference to Ptolemais (TM Per 257205),punctuation (not present in the original) ἀποτισ[άτω]verb.3.sg.aor.imp.act of ἀποτίζω ("repay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μάρωνι]dat, person's name, reference to Maron (TM Per 257214) [παρ]αχρῆμαadverb of παραχρῆμα (" mmediately")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὅrelative.sg.neut.nom of ὅς ("who, what (relative)") τεcoordinator of τε ("both ... and") εἴληφενverb.3.sg.pf.ind.act of λαμβάνω ("take") παραχωρητικὸνadjective.sg.neut.nom.pos of παραχωρητικός ("concerning a transaction") ἀργυρ[ι]κὸνadjective.sg.neut.nom.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κεφάλαιονadjective.sg.neut.nom.pos of κεφάλαιος ("capital, sum") μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἡμιολίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") βλάβηnoun.pl.neut.acc of βλάβη ("harm") καὶcoordinator of καί ("and") δαπανήματαnoun.pl.neut.acc of δαπάνημα ("cost, expense") διπλᾶadjective.pl.neut.acc.pos of διπλόος ("twofold") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπίτιμονadjective.sg.neut.acc.pos of ἐπίτιμος ("subject to penalty") ἄλλαςindefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
22 [δραχ]μὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πεντακο[σίας]numeral.pl.fem.acc of πεντακόσιοι ("five hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δημόσιονadjective.sg.neut.acc.pos of δημόσιος ("public") [τὰ]ςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἴσαςadjective.pl.fem.acc.pos of ἴσος ("equal") καὶcoordinator of καί ("and") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἧσσονadjective.sg.neut.acc.comp of ἥσσων ("inferior") ἥarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") ὁμολογίαnoun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement") ἥδεdemonstrative.sg.fem.nom of ὅδε ("this") καὶcoordinator of καί ("and") αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") γεγονυῖαιparticiple.pl.pf.act.fem.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") καταλοχισμῶνnoun.pl.masc.gen of καταλοχισμός ("register") οἰκονομίαιnoun.pl.fem.nom of οἰκονομία ("management of a household or family") κύριαιadjective.pl.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἔστωσανverb.3.pl.pres.imp.act of εἰμί ("to be") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἅπανταindefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
23 [διην]εχηι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διηνεκῆ: adjective.sg.masc.acc.pos of διηνεκής ("continuous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") Μᾶρ[κος]nom, person's name, reference to Proculus (TM Per 257213) [Οὐαλέρ]ιοςnom, person's name, reference to Proculus (TM Per 257213) Πρόκλοςnom, person's name, reference to Proculus (TM Per 257213) εὐδοκεῖνinfinitive.pres.act of εὐδοκέω ("approve") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") παραχωρήσειnoun.sg.fem.dat of παραχώρησις ("surrender, sale") καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") ἐπελεύσεσθαιinfinitive.fut.mid of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") τρόπωιnoun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner") μηδενίindefinite.sg.comm.dat of μηδείς ("no-one").punctuation (not present in the original) ὑπογρ(αφεὺς)noun.sg.masc.nom of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μάρωνοςgen, person's name, reference to Maron (TM Per 257214) Ἀκουτίωνnom, person's name, reference to Akoution (TM Per 257212) Ἀκουσιλάουgen, father's name, reference to Akousilaos (TM Per 314357) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") πέντεnumeral πέντε ("five") οὐληι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐλὴ: noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") ἀντιχειρί[αι]noun.sg.fem.dat of ἀντιχειρία (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀρι]στερᾶιadjective.sg.fem.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
24 [Πτολεμ]αὶςnom, person's name, reference to Ptolemais (TM Per 257205) Πτολεμα[ίου]gen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 314354) [με]τὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 257208) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀπολλωνίουgen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 314356) ὁμολογῶι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁμολογῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") παρακεχωρηκέναιinfinitive.pf.act of παραχωρέω ("cede, give up, sell") Μαρων*nom, person's name, reference to Maron (TM Per 257214) Μάρωνοςgen, father's name, reference to Maron (TM Per 314358) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἅπανταindefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") [τὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπαρχού-participle.pl.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
25 [σας]participle.pl.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") [μοι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀγοραστὰςnoun.pl.masc.acc of ἀγοραστής ("the slave who had to buy") [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προ]κηρύξεωςnoun.sg.fem.gen of προκήρυξις ("proclamation by herald")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Τι]βερίουgen, person's name, reference to Blastos (TM Per 257206) Κλαυδίουgen, person's name, reference to Blastos (TM Per 257206) Βλάστουgen, person's name, reference to Blastos (TM Per 257206) γενο[μέ]νουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιτρόπουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") Αὐτοκράτορος Καίσαρος Δομετιανοῦ* Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ πρότε-adverb of πρότερος (""before, earlier"")
26 [ρον]adverb of πρότερος (""before, earlier"") [Πτολ]εμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 257208) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀκουσιλάουgen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 314356) γενα[μέ]νουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μισθωτοῦadjective.sg.masc.gen.pos of μισθωτός ("hired") τινωνindefinite.pl.comm.gen of τις ("who? which?") οὐσιῶνnoun.pl.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property") περὶpreposition περί ("about") Ἀρσινόηνreference to Ἀρσινόη (TM Geo 326: 00a - Arsinoe kat' Ammoniada) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἡρακλείδουreference to ἡ Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") κατοικικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") τρεῖςnumeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three") ἢcoordinator of ἤ ("or") ὅσαιrelative.pl.fem.nom of ὅσος ("as great as") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") ὦσιverb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be")
27 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σ]υνκύρονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of συγκυρέω ("belong to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ἐνpreposition ἐν ("in") δυσὶnumeral.pl.dat of δύο ("two") σφραγ[ῖσ]ιnoun.pl.fem.dat of σφραγίς ("seal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") γειτνίαιnoun.sg.fem.dat of γειτνία ("adjoining areas, niehgbours") καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") παραχωρούμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of παραχωρέω ("cede, give up, sell") Μάρωνnom, person's name, reference to Maron (TM Per 257214) ὑπηγόρευσεverb.3.sg.aor.ind.act of ὑπαγορεύω ("dictate") πρόκινταιverb.3.pl.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιτετέλεκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιτελέω ("finish off") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κατοικιουκοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατοικικοῦ: adjective.sg.neut.gen.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler")
28 [λο]γιστηρίουnoun.sg.neut.gen of λογιστήριον ("office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἰκονομιαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἰκονομίας: noun.pl.fem.acc of οἰκονομία ("management of a household or family") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") [καθή]κειverb.3.sg.pres.ind.act of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σὺνpreposition σύν ("with") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") τρίτουadjective.sg.neut.gen.pos of τρίτος ("third") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἐκφορίοιςnoun.pl.neut.dat of ἐκφόριον ("rent paid in kind") καὶcoordinator of καί ("and") σπέρμασιnoun.pl.neut.dat of σπέρμα ("seed") ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") γεωργοῦadjective.sg.masc.gen.pos of γεωργός ("farmer") μισθώσειnoun.sg.fem.dat of μίσθωσις ("lease, rent") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπέχεινinfinitive.pres.act of ἀπέχω ("receive") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Μάρ-gen, reference to Maron (TM Per 257214)
29 [ω]ν[ο]ςgen, reference to Maron (TM Per 257214) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") πα[ραχ]ωρητικὸνadjective.sg.neut.nom.pos of παραχωρητικός ("concerning a transaction")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κεφάλαιονadjective.sg.neut.nom.pos of κεφάλαιος ("capital, sum") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἐνακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of ἐνακόσιοι ("nine hundred") ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") μὲνparticle μέν ("indeed") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Μάρκουgen, person's name, reference to Maron (TM Per 257214) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Μάρωνοςgen, person's name, reference to Maron (TM Per 257214) λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") χειρόγραφονnoun.sg.neut.acc of χειρόγραφον ("handwritten document") καὶcoordinator of καί ("and") διαγρα-noun.sg.fem.acc of διαγραφή (""list; payment; certificate"")
30 [φ]ὴνnoun.sg.fem.acc of διαγραφή (""list; payment; certificate"") δ[ιὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἡ[ρακ]λείδουgen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 257209) τραπέζηςnoun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table") Ταμείωνreference to Ταμείων (TM Geo 1021: 00d - Tameion etoi Katoterou Amphodon) δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") πεντακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of πεντακόσιοι ("five hundred"),punctuation (not present in the original) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") λοιπὰςadjective.pl.fem.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") ἀργυρου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀργυρίου: noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") τετρακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of τετρακόσιοι ("four hundred") διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Εἰσιδώρουgen, person's name, reference to Isidoros (TM Per 257210) τραπέζηςnoun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table") [.]εμενουςNA of _ (no translation available)
31 [.....]λ̣αιουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") [παρέξεσθαι]infinitive.fut.mid of παρέχω ("hand over, provide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βέβαια]adjective.pl.neut.acc.pos of βέβαιος ("firm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάσῃ]indefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κρίσ]ειnoun.sg.fem.dat of κρίσις ("judgement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") καθαρὰadjective.pl.neut.nom.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀ[πὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") τελεσμάτωνnoun.pl.neut.gen of τέλεσμα ("tax") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπι[γρ]αφῶνnoun.pl.fem.gen of ἐπιγραφή ("tax")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πασῶνindefinite.pl.fem.gen of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") ἀρταβίωνnoun.pl.neut.gen of ἀρτάβιον (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ναυβίωνnoun.pl.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure") καὶcoordinator of καί ("and") ἀριθμητικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἀριθμητικός ("of or for reckoning")
32 [κ]α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπ̣[ιβ]ολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιβολή ("imposition (of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[ώμης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατακριμάτ]ωνnoun.pl.neut.gen of κατάκριμα ("fine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") [πα]ντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἴδουςnoun.sg.neut.gen of εἶδος ("form; written statement; goods") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἔνπροσθενpreposition ἔμπροσθεν ("before") χρόν[ω]νnoun.pl.masc.gen of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") διεληλυθότοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of διέρχομαι ("go through") δευτέρουadjective.sg.neut.gen.pos of δεύτερος ("second") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δευτέρουadjective.sg.neut.gen.pos of δεύτερος ("second")
33 [ἐ]του*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔτους: noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Δ[ο]μετια[ν]οῦ* [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρίου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπό]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τε]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἰδι]ωτικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") ἐνποιήσεωςnoun.sg.fem.gen of ἐνποίησις (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἅπανταindefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") ·punctuation (not present in the original) Πτολεμαῖοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 257208) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γυναικόςnoun.sg.fem.gen of γυνή ("woman") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") βραδέαadjective.sg.fem.nom.comp of βραδύς ("slow")
34 [γ]ραφούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) Πτο[λεμαῒς]nom, person's name, reference to Ptolemais (TM Per 257205) [Πτολε]μαίουgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 314354) παρακεχωρηκας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρακεχώρηκα: verb.1.sg.pf.ind.act of παραχωρέω ("cede, give up, sell") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") ἀλούρας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρούρας: noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") τρῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεῖς: numeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπέχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
35 [τι]μὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀργυ[ρίου]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δραχμὰς]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνακωσίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνακοσίας: numeral.pl.fem.acc of ἐνακόσιοι ("nine hundred") καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") πρόκιτε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρόκειται: verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") κὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") βεβεώσω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσω: verb.1.sg.fut.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm").punctuation (not present in the original) Μᾶρκος Οὐαλέριςnom, person's name, reference to Proculus (TM Per 257213)
36 [Πρόκλος]nom, person's name, reference to Proculus (TM Per 257213) [εὐδ]οκῶverb.1.sg.pres.ind.act of εὐδοκέω ("approve")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") πᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") προκιμένοιςparticiple.pl.pres.mid.neut.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) Μάρωνnom, person's name, reference to Maron (TM Per 257214) Μάρωνοςgen, father's name, reference to Maron (TM Per 314358)
37 παρακεχ[ώρημαι]verb.1.sg.pf.ind.mid of παραχωρέω ("cede, give up, sell")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κλήρου]noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατοικ]ικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρούρ(ας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρεῖςnumeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three") [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]ςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of ἐνακόσιοι ("nine hundred") καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") πρόκι[ται]verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἀκουτίωνnom, person's name, reference to Akoution (TM Per 257212) Ἀκουσιλάουgen, father's name, reference to Akousilaos (TM Per 314357) μὴadverb of μή ("not") εἰδ(ότος)participle.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γράμμα(τα)noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
38 [---]NA of _ (no translation available) ἀναγέγρ(απται)verb.3.sg.pf.ind.mid of ἀναγράφω ("register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ[ιὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") (Πτολεμαίδι)reference to Πτολεμαὶς Εὐεργέτις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) Ε̣ὐ̣ε̣ρ̣(γέτιδι)reference to Πτολεμαὶς Εὐεργέτις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) γρ(αφείου)noun.sg.neut.gen of γραφεῖον ("record office, notary's office")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)