TM 15017
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
stud.pal.20.3
1 [---]μωνNA of _ (no translation available) Ὡρίων[ος]gen, father's name, reference to Horion (TM Per 314367) [Πέ]ρσηςreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιγον̣ῆ̣ςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀμμωνίῳdat, person's name, reference to Ammonios (TM Per 257236) Ἱλ̣α̣ρ̣ί̣ω̣ν̣οςgen, father's name, reference to Hilarion (m.) (TM Per 314368) χα̣ί̣ρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) [ὁμολογ]ῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [ὀφείλειν]infinitive.pres.act of ὀφείλω ("owe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ὲνparticle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διαγραφὴν̣noun.sg.fem.acc of διαγραφή ("list; payment; certificate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ραπέζηςnoun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γεγον̣υῖα[ν]participle.sg.pf.act.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἔν[πρ]οσθε[ν]preposition ἔμπροσθεν ("before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρόνο̣ι̣ς̣noun.pl.masc.dat of χρόνος ("time")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρ[γυρίου]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δο-adjective.sg.neut.gen.pos of δοκίμιος (""test, means of testing"")
3 [κιμίου]adjective.sg.neut.gen.pos of δοκίμιος (""test, means of testing"") [δραχμὰς]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τε]σ̣σαράκον̣τ̣α̣numeral τεσσαράκοντα ("forty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀκτὼι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀκτὼ: numeral ὀκτώ ("eight"),punctuation (not present in the original) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") δὲcoordinator of δέ ("but") χ[ε]ιρ[όγ]ραφαnoun.pl.neut.acc of χειρόγραφον ("handwritten document")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τρίαnumeral.pl.neut.acc of τρεῖς ("three") γεγονό̣τ̣α̣participle.pl.pf.act.neut.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἓ[ν]numeral.sg.neut.acc of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὲνparticle μέν ("indeed") τῶ[ι]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]NA of _ (no translation available) [μην]ὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διεληλ(υθότος)]participle.sg.pf.act.masc.gen of διέρχομαι ("go through")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἑν]δεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἑνδέκατος ("eleventh")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔ[τ]ουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Τραιανοῦ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρ[ί]ο̣υnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") πε[ν]τακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of πεντακόσιοι ("five hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἴκ[οσ]ιnumeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but")
5 [δεύτερον]adjective.sg.neut.acc.pos of δεύτερος ("second")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φαῶφι μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") τεσσαρεσκαιδεκάτω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τεσσαρεσκαιδεκάτου: adjective.sg.neut.gen.pos of τεσσαρεσκαιδέκατος ("fourteenth") ἔ[τ]ο̣υςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δ[ραχμὰς]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 [...][κοσί]αςNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Τῦβι μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
7 [δραχμὰς]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τριακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of τριακόσιοι ("three hundred") πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty") ἕξnumeral ἕξ ("six"),punctuation (not present in the original) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") κεφαλαίουadjective.sg.neut.gen.pos of κεφάλαιος ("capital, sum") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") χιλίαςnumeral.pl.fem.acc of χίλιοι ("thousand")
8 [---]NA of _ (no translation available) [κοσία]ςnumeral.pl.fem.acc of κόσιοι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πεν̣τήκ[ο]νταnumeral πεντήκοντα ("fifty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕξnumeral ἕξ ("six") ·punctuation (not present in the original) αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") δηλουμένωνparticiple.pl.pres.mid.fem.gen of δηλόω ("make visible or manifest, show") ἀσφαλειῶνnoun.pl.fem.gen of ἀσφάλεια ("security, pledge") προθεσμίαιnoun.sg.fem.dat of προθεσμία ("fixed time (for repayment)") διελη-verb.3.pl.pf.ind.act of διέρχομαι (""go through"")
9 [λύθασιν]verb.3.pl.pf.ind.act of διέρχομαι (""go through"") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣ρωτ̣ῶ̣verb.1.sg.pres.ind.act of ἐρωτάω ("ask, beg")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σε]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑτέρανindefinite.sg.fem.acc of ἕτερος ("the other (of two)") μ[ο]ι̣personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προ[θ]εσμίανnoun.sg.fem.acc of προθεσμία ("fixed time (for repayment)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δῶναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δοῦναι: infinitive.aor.act of δίδωμι ("give") αὐτόθενadverb of αὐτόθεν ("from the very spot") ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τό-demonstrative.sg.neut.acc of ὅδε (""this"")
10 [δε]demonstrative.sg.neut.acc of ὅδε (""this"") [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χειρόγρ]αφ[ον]noun.sg.neut.acc of χειρόγραφον ("handwritten document")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀφείλει]ν̣infinitive.pres.act of ὀφείλω ("owe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τὰ[ς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συναγομέ]ν̣αςparticiple.pl.pres.mid.fem.acc of συνάγω ("bring together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣οῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κεφαλαίου]adjective.sg.neut.gen.pos of κεφάλαιος ("capital, sum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]ρ̣γυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ[ραχμ]ὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)