TM 15097
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
stud.pal.22.2_1
1 λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account") ἐκθησεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκθήσεων: noun.pl.fem.gen of ἔκθησις (no translation available) πρακτ(ορίας)noun.sg.fem.gen of πρακτορεία ("office of praktor")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 ἀργ(υρικῶν)adjective.pl.neut.gen.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώ(μης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σοκνο(παίου)reference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) Νήσουreference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 Σαταβοῦςnom, father's name, reference to Satabous (TM Per 314587) Παβοῦτ(ος)gen, father's name, reference to Pabous (TM Per 314588) κτην(οτρόφος)adjective.sg.masc.nom.pos of κτηνοτρόφος ("donkey driver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100)
4 [Πα]κῦσιςnom, person's name, reference to Pakysis (TM Per 257551) ὑειός*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱός: noun.sg.masc.nom of υἱός ("son") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100)
5 [..]ιεωςNA of _ (no translation available) κτηνοτ(ρόφου)adjective.sg.fem.gen.pos of κτηνοτρόφος ("donkey driver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100)
6 [Στο]τοῆτειςnom, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 249983) λαξόςnoun.sg.masc.gen of ληξός (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100)
7 [Ἀ]ντώνε̣ιοςnom, person's name, reference to Antonius (TM Per 257571) Θιάκιτοςgen, father's name, reference to Thiakis (TM Per 314610) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100)
8 [Δ]ιονύσιοςnom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 257578) Διονυσίουgen, father's name, reference to Dionysios (TM Per 314611) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100)
9 Ὡ[ρί]ωνnom, person's name, reference to Horion (TM Per 257579) Κειαλῆτοςgen, father's name, reference to Kiales (TM Per 314589) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100)
10 Παβοῦςnom, person's name, reference to Pabous (TM Per 257545) Πακύσεωςgen, father's name, reference to Pakysis (TM Per 235458) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηnumeral μή ("not")
11 [Μέλ]αςnom, person's name, reference to Melas (TM Per 197526) ἀδελ(φός)noun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νβnumeral νβ (52)
12 Ἀ[πῦγ]χειςnom, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 130851) Ὡρίων(ος)gen, father's name, reference to Horion (TM Per 130852) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80)
13 [Ὡρίω]νnom, person's name, reference to Horion (TM Per 249980) μητ(ρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θασιᾶτοςgen, mother's name, reference to Thasias alias Taisas (TM Per 310243) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
14 [Παβο?]υκαςnom, person's name, reference to Paboukas (TM Per 257464) οἰνοπώλ(ης)noun.sg.masc.nom of οἰνοπώλης ("wine merchant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100)
15 [Ὀρσ]ε̣ν̣οῦφιςnom, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 249990) Ἐρι[έ]ωςgen, father's name, reference to Herieus (TM Per 310226) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
16 [Ὀρσ]ε̣νοῦφιςnom, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 257552) [Στο]τοήτ(ιος)gen, father's name, reference to Stotoetis (TM Per 314594) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100)
17 [...]υσι[ς]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.........]NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100)
18 [.]υNA of _ (no translation available) Ἀπύ[γ]χεωςgen, father's name, reference to Ephonychos (TM Per 314595) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100)
19 Π[αβο]ῦςnom, person's name, reference to Pabous (TM Per 249977) Ψενήσεωςgen, father's name, reference to Psenesis (TM Per 313555) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100)
20 [Σ]α[ταβ]οῦςnom, person's name, reference to Satabous (TM Per 256208) ἀδελ(φός)noun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100)
21 Πά[ε]ιςnom, person's name, reference to Pais (TM Per 257556) Σαταβοῦτ(ος)gen, father's name, reference to Satabous (TM Per 314597) κτ̣η̣[ν](οτρόφος)adjective.sg.masc.nom.pos of κτηνοτρόφος ("donkey driver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100)
22 Ἀπῦγχειςnom, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 257558) Ἀπύγ’χεως (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
22a Ἀπύγχ[ε]ιςnom, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 257558) Σαραπίω(νος)gen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 352839) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
23 Σω̣τ̣ᾶςnom, person's name, reference to Sotas (TM Per 197492) Ἀ[π]ύγχειω[ς]gen, father's name, reference to Ephonychos (TM Per 235442) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
24 Π̣[ά]ε̣ι̣ς̣nom, person's name, reference to Pais (TM Per 257561) ἀ(πάτωρ)adjective.sg.masc.nom.pos of ἀπάτωρ ("without father")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μητ(ρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταλβάουinv, mother's name, reference to Talbauis (TM Per 314601) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
25 Πα̣[β]ο̣ῦ̣ς̣nom, person's name, reference to Pabous (TM Per 257562) Παβοῦτοςgen, father's name, reference to Pabous (TM Per 314602) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [μ]numeral μ (40)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 Παβ[οῦς]nom, person's name, reference to Pabous (TM Per 254590) Θαβῆτοςgen, mother's name, reference to Tabes (TM Per 312718) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
27 Π̣α̣[νε]σνηοῦςnom, person's name, reference to Panesneus (TM Per 249965) λαξόςnoun.sg.masc.nom of λαξός ("stonecutter") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
28 Σ̣ωτήριχοςnom, person's name, reference to Soterichos (TM Per 197505) ὑειός*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱός: noun.sg.masc.nom of υἱός ("son") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
29 [Σ]ατ̣αβ̣οῦςnom, person's name, reference to Satabous (TM Per 197506) ἄλλ(ος)indefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑειός*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱός: noun.sg.masc.nom of υἱός ("son") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
30 [Παν]ε[φ]ρέ[μμ]ιςnom, person's name, reference to Panephremmis (TM Per 197507) ὑειός*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱός: noun.sg.masc.nom of υἱός ("son") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
31 [.....]ςNA of _ (no translation available) Πακύ̣σ̣εωςgen, father's name, reference to Pakysis (TM Per 314604) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
stud.pal.22.2_2
32 Τεμᾶςnom, person's name, reference to Demas (TM Per 197527) Ἁρ̣[πα]λ̣ο̣υ̣gen, father's name, reference to Harpalos (TM Per 310257) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100)
33 Παέμ(ις)nom, person's name, reference to Paemis (TM Per 197548) Κάν̣ε̣ι̣τ̣ο̣[ς]gen, father's name, reference to Kanis (TM Per 124707) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100)
34 Ἀειέτειςnom, person's name, reference to Aeitis (TM Per 257573) ἀδε[λ(φός)]noun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
35 Πετεσοῦχοςnom, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 257405) Πωλ(ίωνος)gen, father's name, reference to Polion (TM Per 314493) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
36 Παῆσιςnom, person's name, reference to Paesis (TM Per 257575) Σώτ[ο]υgen, father's name, reference to Sotas (TM Per 314608) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100)
37 Καλαβέληςnom, person's name, reference to Kalabelis (TM Per 257576) Κηλήτ(ου)gen, father's name, reference to Keletes (TM Per 310248) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
38 Σωτᾶςnom, person's name, reference to Sotas (TM Per 249986) ἀδελ(φός)noun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ̣numeral μ (40)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)