TM 15118
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
stud.pal.22.48
1 ἀντί[γρ(αφον)]noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πράσεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale").punctuation (not present in the original)
2 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") πεντεκαιδεκάτουadjective.sg.masc.gen.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth") Αὐτοκράτο[ρος]
3 Καίσαρ[ο]ς Τίτου Αἰλίου Ἁδριανοῦ Ἀντω[νίνο]υ
4 [Σ]εβαστοῦ \Εὐσεβοῦς/ μη[ν]ὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ξανδικοῦ κδnumeral κδ (24) Μ[εχεὶρ] [κδ]numeral κδ (24)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 [ἐ]νpreposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Διονυσιάδ[ι]reference to Διονυσιάς (TM Geo 565: 00b - Dionysias (Qasr Qarun)) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πρὸ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρὸς: preposition πρός ("to, about") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") χαλκωροι[χίοις]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαλκωρυχίοις: noun.pl.neut.dat of χαλκωρύχιον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θεμίσ[τ]ουreference to ἡ Θεμίστου μερίς (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris) μερίδ[ο]ςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοί[του]reference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) [νομοῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
7 ὁμολογεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") Διδ[ύ]μηnom, person's name, reference to Didyme (TM Per 257616) Πετεσούχουgen, father's name, reference to Petesouchos (TM Per 314652) τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Π[αποῦτ]οςgen, grandfather's name, reference to Papous (TM Per 314653)
8 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Διονυσιά[δος]reference to Διονυσιάς (TM Geo 565: 00b - Dionysias (Qasr Qarun)) [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐτῶν]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πεντήκο]ν-numeral πεντήκοντα (""fifty"")
9 ταnumeral πεντήκοντα (""fifty"") ἄσημοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") [Ἀγχορίμ]-gen, reference to Anchorimphis (TM Per 314654)
10 φιοςgen, reference to Anchorimphis (TM Per 314654) το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Παποῦτο(ς)gen, father's name, reference to Papous (TM Per 314655) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") ἑξήκοντ[α]numeral ἑξήκοντα ("sixty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὐλὴ]noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δα-noun.sg.masc.dat of δάκτυλος (""finger"")
11 κτ[ύλῳ]noun.sg.masc.dat of δάκτυλος (""finger"") [π]ρώτῳadjective.sg.masc.dat.pos of πρῶτος ("first")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χιρὸς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρὸς: noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") ἀριστερᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of ἀριστερός ("left") Ἁρπαγά[θῃ]dat, person's name, reference to Harpagathes (TM Per 257617) [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐτῶ]νnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 ἑξήκ[ον]ταnumeral ἑξήκοντα ("sixty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὐ[λ]ὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀφρύιnoun.sg.fem.dat of ὀφρύς ("eyebrow") δεξιᾷadjective.sg.fem.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side") καὶcoordinator of καί ("and") Σατ[αβοῦτ]ιdat, person's name, reference to Satabous (TM Per 257618)
13 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτ[ῶν]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty") <οὐλὴ>noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor πηχις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πήχει: noun.sg.masc.dat of πῆχυς ("cubit") ἀρισ\τ/ερῷadjective.sg.masc.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [ἀμφο]αμφοτε-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀμφοτέροις: adjective.pl.masc.dat.pos of ἀμφότερος (""both"")
14 ρος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀμφοτέροις: adjective.pl.masc.dat.pos of ἀμφότερος (""both"") [Σατα]βοῦτοςgen, father's name, reference to Satabous (TM Per 314656) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἁρπαγάθουgen, father's name, reference to Harpagathes (TM Per 314657) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώ[μης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 Σοκν[οπ]αίουreference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) Νήσουreference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) Ἡρακ[λ]είδ[ο]υreference to Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερίδ[ος]noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πε]πρα-infinitive.pf.act of πιπράσκω (""buy"")
16 κένα[ι]infinitive.pf.act of πιπράσκω (""buy"") τ[ὴ]νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁμολογοῦσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") Διδύμη[ν]acc, person's name, reference to Didyme (TM Per 257619) [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἁρπα]γά-dat, reference to Harpagathes (TM Per 257617)
17 θῃdat, reference to Harpagathes (TM Per 257617) καὶcoordinator of καί ("and") [Σα]ταβοῦτιdat, person's name, reference to Satabous (TM Per 257618) κοινῶςadverb of κοινός ("common, shared") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") [ἴσο]υadjective.sg.neut.gen.pos of ἴσος ("equal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νῦ]νadverb of νῦν ("now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 διὰpreposition διά ("through, because of") π[α]ντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπάρχουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") α[ὐ]τῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Διδύ]μῃdat, person's name, reference to Didyme (TM Per 257619)
19 κάμηλονnoun.sg.fem.acc of κάμηλος ("camel") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") τελείανadjective.sg.fem.acc.pos of τέλειος ("perfect, adult") θήλειανadjective.sg.fem.acc.pos of θῆλυς ("female") [μελαίν]ηνnoun.sg.fem.acc of μελαίνη (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 κεχαρακ\γ/μένην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κεχαραγμένην: participle.sg.pf.mid.fem.acc of χαράσσω ("brand")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δεξιῷadjective.sg.masc.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side") [μηρῷ]noun.sg.masc.dat of μηρός ("thigh")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
21 θῆταnoun.sg.masc.acc of θής ("serf, bondsman") εἶverb.2.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") νῦadverb of νῦν ("now") ἦταnoun.sg.neut of ἦτα (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") δεξιᾷadjective.sg.fem.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side") σε[αγό]νι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σιαγόνι: noun.sg.fem.dat of σιαγών ("cheek")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 κὰκnoun of κάκ (no translation available) αλGAP of _ ("dwellers on Helicon") ἄλφ\α/noun of ἄλφα ("-square")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") παρείληφανverb.3.pl.aor.ind.act of πημρείληφ (no translation available) [ὅ]relative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]εcoordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 Ἁρπαγάθηςnom, person's name, reference to Harpagathes (TM Per 257617) καὶcoordinator of καί ("and") Σαταβοῦςnom, person's name, reference to Satabous (TM Per 257618) ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τοια[ύτην]demonstrative.sg.fem.acc of τοιοῦτος ("such as this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
24 ἀναπ[ό]ρ[ι]φον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναπόρριφον: adjective.sg.fem.acc.pos of ἀναπόρριφος ("not liable to be rejected")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ὁ͂ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὧν: relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") Διδύμηnom, person's name, reference to Didyme (TM Per 257619) ἐ[ν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπογρα]-noun.sg.fem.dat of ἀπογραφή (""(tax) register; declaration"")
25 φῇnoun.sg.fem.dat of ἀπογραφή (""(tax) register; declaration"") καμήλωνnoun.pl.fem.gen of κάμηλος ("camel") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Διονυσιά[δι]reference to Διονυσιάς (TM Geo 565: 00b - Dionysias (Qasr Qarun)) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 ἀπέχει\ν/infinitive.pres.act of ἀπέχω ("receive")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Διδύμηνacc, person's name, reference to Didyme (TM Per 257619) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἁρ[παγάθου]gen, person's name, reference to Harpagathes (TM Per 257617)
27 καὶcoordinator of καί ("and") Σατα[β]οῦτοςgen, person's name, reference to Satabous (TM Per 257618) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") συνπεφωνημ[ένην]participle.sg.pf.mid.fem.acc of συμφωνέω ("agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
28 τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κοινὴνadjective.sg.fem.acc.pos of κοινός ("common, shared") ἀρκυρίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀργυρίου: noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δ[ραχ]μ[ὰς]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
29 ὀκτα[κοσ]ίαςnumeral.pl.fem.acc of ὀκτακόσιοι ("eight hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παραχρῆμαadverb of παραχρῆμα (" mmediately") καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιώ[σειν]infinitive.fut.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
30 Διδυμη*nom, person's name, reference to Didyme (TM Per 257619) πάσῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") βεβαιώσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσει: noun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δημ[οσίων]adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
31 ταύ[της]demonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μέ]χριpreposition μέχρι ("as far as, until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστο͂τος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνεστῶτος: participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") πεν[τεκαιδεκά]-adjective.sg.neut.gen.pos of πεντεκαιδέκατος (""fifteenth"")
32 τουadjective.sg.neut.gen.pos of πεντεκαιδέκατος (""fifteenth"") ἔ[τ]ου[ς]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") αὐτ[ο]ῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐπάναγκονadjective.sg.neut.acc.pos of ἐπάναγκος ("necessarily") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἁ[ρπ]α-acc, reference to Harpagathes (TM Per 257617)
33 γάθη*acc, reference to Harpagathes (TM Per 257617) καὶcoordinator of καί ("and") Σαταβοῦτ*inv, person's name, reference to Satabous (TM Per 257618) ταυτη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ταύτην: demonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") ἀπογρά[ψεσθαι]infinitive.fut.mid of ἀπογράφω ("copy, register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
34 ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") καμήλωνnoun.pl.masc.gen of κάμηλος ("camel") ἀπογραφ[ῇ]noun.sg.fem.dat of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
35 ἰσιόντος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσιόντος: participle.sg.pres.act.neut.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter") ἑκκαιδεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἑκκαιδέκατος ("sixteenth") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἐ[πʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀνόμα]-noun.sg.neut.gen of ὄνομα (""name"")
36 τοςnoun.sg.neut.gen of ὄνομα (""name"") [α]ὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Σοκνοπ[αί(ου)]reference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) [Νή(σου)]reference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh))
37 καὶcoordinator of καί ("and") [ἀπο]δόσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδώσειν: infinitive.fut.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἕκ[του]adjective.sg.neut.gen.pos of ἕκτος ("sixth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δε]-adjective.sg.neut.gen.pos of δέκατος (""tenth"")
38 κάτουadjective.sg.neut.gen.pos of δέκατος (""tenth"") ἔτ[ου]ςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δημοσιας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δημόσια: adjective.pl.neut.acc.pos of δημόσιος ("public").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)