TM 15123
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
stud.pal.22.54
1 [---]NA of _ (no translation available) [Κλ]αυδίῳdat, person's name, reference to Herennius (TM Per 257636) Ἑρεννίωιdat, person's name, reference to Herennius (TM Per 257636) (δεκαδάρ)χ(ῃ)noun.sg.masc.dat of δεκαδάρχης ("decurio (army)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πόσειdat, person's name, reference to Posis (TM Per 250326) Ματάϊτοςgen, father's name, reference to Mathaios (TM Per 310561) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
3 [Σοκνο]παίουreference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) Νήσουreference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) Ἡρακλείδουreference to Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris)
4 [μ]ερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) πρώηνadverb of πρῴην ("the day before yesterday, long ago"),punctuation (not present in the original) κύριεnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original) βουλη-participle.sg.aor.pass.masc.nom of βούλομαι (""want"")
5 θ[εὶς]participle.sg.aor.pass.masc.nom of βούλομαι (""want"") εἰ[σ]ειέναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσιέναι: infinitive.pres.act of εἰσέρχομαι ("go into, enter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") τό[π]ονnoun.sg.masc.acc of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 ὄντ[α]participle.sg.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ[ν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐπιβάλλο[ν]τίparticiple.sg.pres.act.neut.dat of ἐπιβάλλω ("belong to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") μέ-noun.sg.neut.dat of μέρος (""part, share"")
7 [ρει]noun.sg.neut.dat of μέρος (""part, share"") [ο]ἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτ[ῇ]demonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
8 κο̣ι̣[ν]ων[ι]μαίαςadjective.sg.fem.gen.pos of κοινωνιμαῖος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") πρὸςpreposition πρός ("to, about") Καλα-acc, reference to Kalabelis (TM Per 257638)
9 βέλινacc, reference to Kalabelis (TM Per 257638) υἱὸνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son") Σωτακαnom, father's name, reference to Sotaka (TM Per 314675) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
10 αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village").punctuation (not present in the original) ἐπ̣εὶconjunction ἐπεί ("since, because, when")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Καλα-nom, reference to Kalabelis (TM Per 257638)
11 βέλιςnom, reference to Kalabelis (TM Per 257638) οὐκadverb of οὐ ("not") ἔασένverb.3.sg.aor.ind.act of ἐάω ("let") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of")
12 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐναντίωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἐναντίος ("opposite, opposing party") πληγαῖςnoun.pl.fem.dat of πληγή ("blow") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
13 πλείσταιςadjective.pl.fem.dat.sup of πολύς ("many") [ᾐ]ικείσατο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ᾐκίσατο: verb.3.sg.aor.ind.mid of αἰκίζω ("maltreat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ὕστερονadverb of ὕστερον ("later")
14 ἐ[π]ε̣ισελθ̣όντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἐπεισέρχομαι ("come in besides")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") οἰ-noun.sg.fem.acc of οἰκία (""house"")
15 κίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία (""house"") εὗρονverb.1.sg.aor.ind.act of εὑρίσκω ("find") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐπιτεθείσαςparticiple.pl.aor.pass.fem.acc of ἐπιτίθημι ("lay, add") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐ-personal.sg.comm.gen of ἐγώ (""I, me"")
16 μοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ (""I, me"") θ[υρ]ίδαςnoun.pl.fem.acc of θυρίς ("window")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed \τῷ/article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τόπῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place") [ἀ]φηλωμέ-participle.pl.pf.mid.fem.acc of ἀφηλόω (""detach"")
17 [ν]αςparticiple.pl.pf.mid.fem.acc of ἀφηλόω (""detach"") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τόπονnoun.sg.masc.acc of τόπος ("place") [ἀν]εῳγμέ-participle.sg.pf.mid.masc.acc of ἀνοίγνυμι (""open"")
18 νονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of ἀνοίγνυμι (""open"") ἀναγκαίωςadverb of ἀναγκαῖος ("necessary") ἐπιδίδωμιverb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") καὶcoordinator of καί ("and")
19 ἀξ[ιῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐάν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") δόξῃverb.3.sg.aor.subj.act of δοκέω ("seem (good)") κελεῦσ[αι]infinitive.aor.act of κελεύω ("order, urge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐ-demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
20 [τὸν]demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") ἀχ[θῆ]ναιinfinitive.aor.pass of ἄγω ("lead")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") ἀποδώ-participle.sg.fut.act.masc.acc of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"")
21 [σοντα]participle.sg.fut.act.masc.acc of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"") [π]ερὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that").punctuation (not present in the original) Πόσειςnom, person's name, reference to Posis (TM Per 250326) ὡ[ς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
22 οὐλ(ὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ(όνατι)noun.sg.neut.dat of γόνυ ("knee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀ]ριστ(ερῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
23 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Λουκίου Σεπτιμίου Σευήρου Περτίνακος καὶcoordinator of καί ("and")
24 Μάρκου Α[ὐρ]ηλ[ί]ου Ἀντω\νί/νου καὶcoordinator of καί ("and") Πουβλίου Σεπτιμίου Γέτα
25 Βρε[τ]αννι[κῶν] μεγ[ίσ]τωνadjective.pl.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Εὐσ[ε]βῶν Σεβαστῶν Φαῶφι ιγnumeral ιγ (13).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)