TM 15344
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.51.3609
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [.]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") χρημ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το[...][---]NA of _ (no translation available)
3 [........]NA of _ (no translation available) [δρ]α̣χ(μ…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τεσσαράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty") ἑπτάnumeral ἑπτά ("seven"),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μζnumeral μζ (47) [..]NA of _ (no translation available)
4 [......]NA of _ (no translation available) [σύ]μβολονnoun.sg.neut.acc of σύμβολον ("contract, receipt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔσχονverb.3.pl.aor.ind.act of ἔχω ("to have").punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available)
5 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀμνύ]ωverb.1.sg.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Γαΐου Μεσσίου Κυΐντου Τραϊανοῦ
6 [Δεκίου] Εὐσεβοῦς Εὐτυχοῦς Σεβαστοῦ καὶcoordinator of καί ("and") Κυΐντο[υ]
7 [Ἑρε]ν̣[νίο]υ̣ Ἐ̣τ̣ρ̣ο̣ύ̣σ̣κου Μεσσίου Δεκίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σεβασμιωτ[άτου]adjective.sg.masc.gen.sup of σεβάσμιος ("reverend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 [Κα]ίσαρος Σεβαστῶν τύχηνnoun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἕτερονindefinite.sg.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)") κατα-infinitive.pf.mid of καταλείπω (""leave behind"")
9 [λε]λεῖφθαίinfinitive.pf.mid of καταλείπω (""leave behind"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δηλουμένουparticiple.sg.pres.mid.neut.gen of δηλόω ("make visible or manifest, show") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀδελ(φοῦ)noun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνῆκο̣ν̣participle.sg.pres.act.neut.nom of ἀνήκω ("belong to")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [τ]ῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τέλειnoun.sg.neut.dat of τέλος ("end; tax; payment") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἔνοχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable") εἴηνverb.1.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὅρκῳnoun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερ[ω]τηθ(εὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐτοκράτορος Καίσ̣[αρ]ος
12 [Γαΐου] [Μεσσίου] [Κυ]ΐντου Τραϊανοῦ Δεκίο[υ] Εὐσεβοῦς
13 [Εὐτυχοῦς] [Σε]βα[στ]οῦ καὶcoordinator of καί ("and") ⟦γα⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Κυΐντου Ἑρεννίου
14 [Ἐτρούσκο]υ Μεσσίου Δεκίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σεβασμιωτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of σεβάσμιος ("reverend")
15 [Καίσαρος] Σεβαστῶν,punctuation (not present in the original) Φαῶφι γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original) Μᾶρκοςinv, person's name, reference to ... (TM Per 257944) Οὐαλέριος
16 [...]NA of _ (no translation available) διέγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ") καὶcoordinator of καί ("and") ἔσχονverb.1.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") σύμβολονnoun.sg.neut.acc of σύμβολον ("contract, receipt") καὶcoordinator of καί ("and") ὤμα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὤμοσα: verb.1.sg.aor.ind.act of ὄμνυμι (""swear"")
17 [σα]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὤμοσα: verb.1.sg.aor.ind.act of ὄμνυμι (""swear"") [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅρ]κονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκιτε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρόκειται: verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὡμο-verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"")
18 [λόγησ]α̣verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"").punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available)
19 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [....](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") κολ̣(λημ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λζnumeral λζ (37) [---]NA of _ (no translation available)
20 [....................]μαρκιω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 [....................]ζNA of _ (207) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
22 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
23 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)