TM 15361
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.51.3638
1 Μᾶρκοςnom, person's name, reference to Chairemon (TM Per 357870) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Chairemon (TM Per 357870) Χαιρήμωνnom, person's name, reference to Chairemon (TM Per 357870) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ἑρμίουgen, father's name, reference to Hermias (TM Per 357871) ἀγορανομήσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἀγορανομέω ("be agornomos") β[ουλευτοῦ]noun.sg.masc.gen of βουλευτής ("councillor")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ὀξυ]-reference to ἡ Ὀξυρυγχειτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa))
2 ρυγχειτῶνreference to ἡ Ὀξυρυγχειτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ταΰριοςgen, mother's name, reference to Tahyris (TM Per 357872) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὁμοπατρί[ᾳ]adjective.sg.fem.dat.pos of ὁμοπάτριος ("by the same father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀδελφῇ]noun.sg.fem.dat of ἀδελφή ("sister")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρη]-dat, reference to Tetosiris (TM Per 357873)
3 λίᾳdat, reference to Tetosiris (TM Per 357873) Τετσείριdat, person's name, reference to Tetosiris (TM Per 357873) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Τανετβέωςgen, mother's name, reference to Tanetbeus (TM Per 357874) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") οὐδέπωadverb of οὐδέπω ("not yet") οὔσῃparticiple.sg.pres.act.fem.dat of εἰμί ("to be") τῶ̣[ν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐτῶν]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Hermias (TM Per 357871) Ἑρμίουgen, person's name, reference to Hermias (TM Per 357871) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") παρακεχωρηκέναιinfinitive.pf.act of παραχωρέω ("cede, give up, sell") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") διὰpreposition διά ("through, because of") τ̣[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πατρὸς]noun.sg.masc.gen of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἅπανταindefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐπιβάλλον[τός]participle.sg.pres.act.neut.gen of ἐπιβάλλω ("belong to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μοι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μέρους]noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 περὶpreposition περί ("about") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") Σιναρὺreference to Σιναρυ (TM Geo 2899: U19 - Sinary (Sinara)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κάτωadverb of κάτω ("downwards") τοπαρχίαςnoun.sg.fem.gen of τοπαρχία ("toparchy, district") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ῥοδ[ίππου]reference to ὁ Ῥοδίππου κλῆρος (TM Geo 9296: U19 - Rodippou Kleros) [κλήρου]noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 ἀμπελικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἀμπελικός ("of the vine") κτήματοςnoun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") φοινίκωνnoun.pl.masc.gen of φοῖνιξ ("palm tree") καὶcoordinator of καί ("and") φυτῶνnoun.pl.neut.gen of φυτόν ("plant") καὶcoordinator of καί ("and") ἀκροδρύωνnoun.pl.neut.gen of ἀκρόδρυα ("fruit tree") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προσούσης]participle.sg.pres.act.fem.gen of πρόσειμι ("sum; go to or towards, approach")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καλα]-asterisk indicates error or non-standard form for the correct καλαμείας: noun.sg.fem.gen of καλαμεία (""reeds"")
8 μειαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καλαμείας: noun.sg.fem.gen of καλαμεία (""reeds"") καὶcoordinator of καί ("and") ὑδρευμάτωνnoun.pl.neut.gen of ὕδρευμα ("watering-place") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπικειμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of ἐπίκειμαι ("to be laid upon") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μηχανῆςnoun.sg.fem.gen of μηχανή ("saqqiah") καὶcoordinator of καί ("and") ἐποικίουnoun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet") καὶcoordinator of καί ("and") λη[νοῦ]noun.sg.masc.gen of ληνός ("fermentation vat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πίθου]noun.sg.masc.gen of πίθος ("large wine-jar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 καὶcoordinator of καί ("and") στεμφυλουργικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of στεμφυλουργικός (no translation available) ὀργάνουnoun.sg.neut.gen of ὄργανον ("instrument") καὶcoordinator of καί ("and") ἡλιαστηρίουnoun.sg.neut.gen of ἡλιαστήριον ("drying place") καὶcoordinator of καί ("and") ἑτέρωνindefinite.pl.neut.gen of ἕτερος ("the other (of two)") χρηστηρί[ων]adjective.pl.neut.gen.pos of χρηστήριος ("oracular")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συγ]-participle.pl.pres.act.neut.gen of συγκυρέω (""belong to"")
10 κυρόν[τ]ωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of συγκυρέω (""belong to"") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ὅσουrelative.sg.neut.gen of ὅσος ("as great as") ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἀρουρηδοῦnoun.sg.neut.gen of ἀρουρηδόν ("surface measured in arourae") κοινωνικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of κοινωνικός ("held in common") πρ[ὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁμογνη]-adjective.pl.masc.acc.pos of ὁμογνήσιος (""of the same parents"")
11 σίου̣[ς]adjective.pl.masc.acc.pos of ὁμογνήσιος (""of the same parents"") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀδελφούςnoun.pl.masc.acc of ἀδελφός ("brother"),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") γείτονεςnoun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour") νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") ὠνημέ[νη]participle.sg.pf.mid.fem.nom of ὀνέομαι ("buy, purchase")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]NA of _ (no translation available)
12 κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄ̣λ̣λ̣ω̣[ν]indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) βορρᾶ γ̣[ύ]η̣ς̣noun.sg.masc.nom of γύης ("cfield")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") πλευρισμόςnoun.sg.masc.nom of πλευρισμός (no translation available),punctuation (not present in the original) λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") Τῶμιςreference to Τωμις ποταμός (TM Geo 7773: U15 - Tomis) ποταμό[ς]noun.sg.masc.nom of ποταμός ("river")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συμπεφωνημέ]-participle.pl.pf.mid.fem.acc of συμφωνέω (""agree"")
13 ναςparticiple.pl.pf.mid.fem.acc of συμφωνέω (""agree"") πρὸςpreposition πρός ("to, about") [ἀ]λλήλουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τειμῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμῆς: noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") καὶcoordinator of καί ("and") παραχωρητικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of παραχωρητικός ("concerning a transaction") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πωλουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of πωλέω ("sell or offer for sale") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") παραχω-participle.sg.pres.mid.masc.gen of παραχωρέω (""cede, give up, sell"")
14 ρουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of παραχωρέω (""cede, give up, sell"") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἡμισου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμίσους: adjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐπιβάλλοντόςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of ἐπιβάλλω ("belong to") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀμπελικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἀμπελικός ("of the vine") κτή-noun.sg.neut.gen of κτῆμα (""possession, real estate, vineyard"")
15 ματοςnoun.sg.neut.gen of κτῆμα (""possession, real estate, vineyard"") καὶcoordinator of καί ("and") τ[ῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σ]υνωνομασμένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of συνονομάζω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") Σεβαστοῦ νομίσματοςnoun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
16 χειλίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χιλίας: numeral.pl.fem.acc of χίλιοι ("thousand") αὐ[τό]θιadverb of αὐτόθι ("on the spot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπέσχονverb.3.pl.aor.ind.act of ἀπέχω ("receive") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") Ἑρμίουgen, person's name, reference to Hermias (TM Per 357871) διὰpreposition διά ("through, because of") χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πλήρουςadjective.sg.fem.gen.pos of πλήρης ("full of, in full"),punctuation (not present in the original) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") προφέ-verb.3.sg.pres.subj.act of προφέρω (""produce"")
17 ρῃverb.3.sg.pres.subj.act of προφέρω (""produce"") ἐντεῦθενadverb of ἐντεῦθεν ("hence") ἀποχαρίζεσθαιinfinitive.pres.mid of ἀποχαρίζω ("confer upon, present") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") θυγατρίnoun.sg.fem.dat of θυγάτηρ ("daughter") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") χάρινnoun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks") ἀναφαίρετονadjective.sg.fem.acc.pos of ἀναφαίρετος ("irrevocable").punctuation (not present in the original) διὸadverb of διό ("therefore") ἀ-preposition ἀπό (""from"")
18 πὸpreposition ἀπό (""from"") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Τετ’τσεῖρινacc, person's name, reference to Tetosiris (TM Per 357873) κρατεῖνinfinitive.pres.act of κρατέω ("be master") καὶcoordinator of καί ("and") κυριεύεινinfinitive.pres.act of κυριεύω ("to be master of") σὺνpreposition σύν ("with") ἐκγόνοιςnoun.pl.masc.dat of ἔκγονος ("descendant") καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") μετα-participle.pl.fut.mid.masc.dat of μεταλαμβάνω (""take part in"")
19 λημψομένοιςparticiple.pl.fut.mid.masc.dat of μεταλαμβάνω (""take part in"") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἡμίσουςadjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") προσκειται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρόκειται: verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") ἐπιβάλλοντόςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of ἐπιβάλλω ("belong to") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
20 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἀμπελικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἀμπελικός ("of the vine") κτήματοςnoun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") καὶcoordinator of καί ("and") κ[α]λαμείαςnoun.sg.fem.gen of καλαμεία ("reeds")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") συνωνομασμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of συνονομάζω (no translation available) πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
21 καὶcoordinator of καί ("and") τελε̣ί̣ανadjective.sg.fem.acc.pos of τέλειος ("perfect, adult")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γενομένηνparticiple.sg.aor.mid.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἐξουσίανnoun.sg.fem.acc of ἐξουσία ("power") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") χρᾶσθαιinfinitive.pres.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)") καὶcoordinator of καί ("and") οἰκονομεῖνinfinitive.pres.act of οἰκονομέω ("manage as a bailiff") περὶpreposition περί ("about") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") αἱ-verb.3.sg.pres.subj.act of αἱρέω (""take with the hand, lift up"")
22 ρῇverb.3.sg.pres.subj.act of αἱρέω (""take with the hand, lift up"") τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner"),punctuation (not present in the original) ὅπερrelative.sg.neut.nom of ὅσπερ ("the very man who") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπάναγκονadjective.sg.neut.acc.pos of ἐπάναγκος ("necessarily") παρέξομαίverb.1.sg.fut.ind.mid of παρέχω ("hand over, provide") σοίpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τεcoordinator of τε ("both ... and") καιGAP of _ ("and; and now; and so; and indeed, and further") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") μεταλημψομένοιςparticiple.pl.fut.mid.masc.dat of μεταλαμβάνω ("take part in") ὡσ-adverb of ὡσαύτως (""in like manner, similarly"")
23 αύτωςadverb of ὡσαύτως (""in like manner, similarly"") διὰpreposition διά ("through, because of") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") βέβαιονadjective.sg.neut.nom.pos of βέβαιος ("firm") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") πάσῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") βεβαιώσειnoun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant") καὶcoordinator of καί ("and") καθαρὸνadjective.sg.masc.acc.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τεcoordinator of τε ("both ... and") γεωργί-noun.sg.fem.gen of γεωργία (""cultivation"")
24 αςnoun.sg.fem.gen of γεωργία (""cultivation"") βασιλικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal") καὶcoordinator of καί ("and") οὐσιακῆςadjective.sg.fem.gen.pos of οὐσιακός ("pertaining to an (imperial) estate") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") καὶcoordinator of καί ("and") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") εἴδουςnoun.sg.neut.gen of εἶδος ("form; written statement; goods") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀπεργασίαςnoun.pl.fem.acc of ἀπεργασία ("finishing off") καὶcoordinator of καί ("and") ὑδροφυλακίαςnoun.pl.fem.acc of ὑδροφυλακία ("inspection of irrigation works") χωμά-noun.pl.neut.gen of χῶμα (""dyke"")
25 τωνnoun.pl.neut.gen of χῶμα (""dyke"") πλὴνpreposition πλήν ("except, but") μόνωνadjective.pl.neut.gen.pos of μόνος ("alone") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αἱροῦντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of αἱρέω ("take with the hand, lift up") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κτήματοςnoun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") χωμάτωνnoun.pl.neut.gen of χῶμα ("dyke"),punctuation (not present in the original) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
26 ὀφειλῆ[ς]noun.sg.fem.gen of ὀφειλή ("debt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") κατοχῆςnoun.sg.fem.gen of κατοχή ("detention") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") δημοσίαςadjective.sg.fem.gen.pos of δημόσιος ("public") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") ἰδιωτικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἰδιωτικός ("private") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιμερισμῶνnoun.pl.masc.gen of ἐπιμερισμός ("extra allocation") πάν-indefinite.pl.neut.gen of πᾶς (""all"")
27 τωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς (""all"") τῶ[ν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") διελθόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of διέρχομαι ("go through") [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") διελθόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of διέρχομαι ("go through") γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") δnumeral δ (4) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
28 πρόσφοραadjective.pl.neut.acc.pos of πρόσφορος ("serviceable, useful") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὠνουμένη[ς]participle.sg.pres.mid.fem.gen of ὠνέομαι ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") ὁν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἣν: relative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") <τὰ>article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦadverb of αὐτοῦ ("self, the very one, the same") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") δημόσιαadjective.pl.neut.acc.pos of δημόσιος ("public").punctuation (not present in the original)
29 κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") παραχώρησιςnoun.sg.fem.nom of παραχώρησις ("surrender, sale") δισσὴadjective.sg.fem.nom.pos of δισσός ("twofold") γραφεῖσαparticiple.sg.aor.pass.fem.nom of γράφω ("write"),punctuation (not present in the original) ἥνπερrelative.sg.fem.acc of ὅσπερ ("the very man who") ὁπηνίκαadverb of ὁπηνίκα ("when") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") αἱρῇverb.3.sg.pres.subj.act of αἱρέω ("take with the hand, lift up") ποιήσομαίverb.1.sg.fut.ind.mid of ποιέω ("make, do") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of")
30 καταλογείουnoun.sg.neut.gen of καταλογεῖον ("record office") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἕτερονindefinite.sg.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)") λαμβάνωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τελῶνnoun.pl.neut.gen of τέλος ("end; tax; payment") καὶcoordinator of καί ("and") γραμματικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of γραμματικός ("teacher; scribal fee") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") πρὸςpreposition πρός ("to, about")
31 σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Τετ’σεῖρινacc, person's name, reference to Tetosiris (TM Per 357873).punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ὀρθῶςadverb of ὀρθός ("straight, upright") καὶcoordinator of καί ("and") δικαίωςadverb of δίκαιος ("just, righteous") γε[νέ]σ̣θαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
32 διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) Αὐτοκράτορος Καίσαρος Μάρκου
33 Αὐρηλίου Ἀντων̣[ί]νου Εὐσεβοῦς Εὐτυχοῦς Σεβαστοῦ,punctuation (not present in the original) Θὼθ ιδnumeral ιδ (14).punctuation (not present in the original)
34 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Chairemon (TM Per 357870) Χαιρήμωνnom, person's name, reference to Chairemon (TM Per 357870) Ἑρμίουgen, father's name, reference to Hermias (TM Per 357871) πέπρακαverb.1.sg.pf.ind.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") καὶcoordinator of καί ("and") παρεχώρησαverb.1.sg.aor.ind.act of παραχωρέω ("cede, give up, sell") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
35 [ὁ]μοπατρίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ὁμοπάτριος ("by the same father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀδελφῇnoun.sg.fem.dat of ἀδελφή ("sister") Αὐρηλίᾳdat, person's name, reference to Tetosiris (TM Per 357873) Τετσείρειdat, person's name, reference to Tetosiris (TM Per 357873) οὐδέπωadverb of οὐδέπω ("not yet") οὔσῃparticiple.sg.pres.act.fem.dat of εἰμί ("to be") τῶ(ν)article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
36 [ἐ]τ̣ῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Chairemon (TM Per 357870) Ἑρμίουgen, person's name, reference to Chairemon (TM Per 357870) ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐ-participle.sg.pres.act.neut.gen of ἐπιβάλλω (""belong to"")
37 πιβάλλοντόςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of ἐπιβάλλω (""belong to"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") περὶpreposition περί ("about") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") Σιναρὺreference to Σιναρυ (TM Geo 2899: U19 - Sinary (Sinara)) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ῥο-reference to ὁ Ῥοδίππου κλῆρος (TM Geo 9296: U19 - Rodippou Kleros)
38 δίππουreference to ὁ Ῥοδίππου κλῆρος (TM Geo 9296: U19 - Rodippou Kleros) κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") ἀμπελικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἀμπελικός ("of the vine") κτήματοςnoun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") καὶcoordinator of καί ("and") καλαμίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καλαμείας: noun.sg.fem.gen of καλαμεία ("reeds") καὶcoordinator of καί ("and")
39 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") συνονομασμένων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνωνομασμένων: participle.pl.pf.mid.masc.gen of συνονομάζω (no translation available) πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπέ-verb.3.pl.aor.ind.act of ἀπέχω (""receive"")
40 σχονverb.3.pl.aor.ind.act of ἀπέχω (""receive"") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") καὶcoordinator of καί ("and") παραχωρητικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of παραχωρητικός ("concerning a transaction") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") χειλίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χιλίας: numeral.pl.fem.acc of χίλιοι ("thousand")
41 καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιώσωverb.1.sg.fut.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") <καὶ>coordinator of καί ("and")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἐπε̣ρ̣ω̣τητεὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπερωτηθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)