TM 15461
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.vind.tand.23_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
2 [τόκου]noun.sg.masc.gen of τόκος ("interest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δραχμιαίου]adjective.sg.masc.gen.pos of δραχμιαῖος ("worth one drachma")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μνᾶςnoun.sg.fem.gen of μνᾶ ("mina (money)") ἑ̣κ̣ά[στης]indefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μῆνα]noun.sg.masc.acc of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἕκαστον]indefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]μοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") λαχ̣[α]ν̣[οσπέρ]-noun.sg.neut.gen of λαχανόσπερμον (""vegetable seed"")
4 [μου]noun.sg.neut.gen of λαχανόσπερμον (""vegetable seed"") [ἀρτάβας]noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἃς]relative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣α̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀποδ]ώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Ἐπ̣[εὶφ] [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 [ἐνεστῶτος]participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πέ]μ̣[πτου]adjective.sg.neut.gen.pos of πέμπτος ("fifth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἔ]τ̣ο̣υςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σεουήρο̣υ Ἀ̣[λεξ]-
6 [άνδρου] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρ]ί̣ο̣υ̣noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ρ̣άξεώςnoun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") γεινο[μέν]η̣ςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [ἔκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τε]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμοῦ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣κ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑπαρχ]όντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") παν[τοίω]ν̣adjective.pl.neut.gen.pos of παντοῖος ("of all kinds")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [πάντων]indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ρ̣ά̣σ̣σ̣[οντ]ιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣θάπερ̣conjunction καθάπερ ("precisely as")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δίκ[η]ςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
9 [τὸ]article.sg.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χειρ]ό̣[γραφον]noun.sg.neut.nom of χειρόγραφον ("handwritten document")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦτο̣demonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δ]ι̣σσὸνadjective.sg.neut.nom.pos of δισσός ("twofold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γραφὲνparticiple.sg.aor.pass.neut.nom of γράφω ("write") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμ[οῦ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [Ἀμμωνί]ο̣[υ]gen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 358023) κ̣[ύ]ρ̣ι̣ονnoun.sg.masc.acc of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἔστ]ω̣verb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πανταχῇadverb of πανταχῇ ("everywhere") ἐπ̣ιφε̣ρόμε-participle.sg.pres.mid.masc.acc of ἐπιφέρω (""bring"")
11 νονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of ἐπιφέρω (""bring"") ὡ̣ςconjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣η̣μ̣ο̣[σίῳ]adjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατακεχωρισμέν̣ο̣ν̣participle.sg.pf.mid.masc.acc of καταχωρίζω ("enter in a register")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
12 π[ε]ρ̣[ὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δ]ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το̣ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[αῦτα]demonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀρ]θ̣ῶςadverb of ὀρθός ("straight, upright")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καλῶςadverb of καλός ("beautiful") γεγ̣ε̣ν̣ῆ̣σ̣θαιinfinitive.pf.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 ἐ̣π̣ερ[ω]τηθ̣ε̣[ὶ]ς̣participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡμολό[γ]η̣σαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") πέμπτουadjective.sg.masc.gen.pos of πέμπτος ("fifth")
14 [Αὐτοκ]ρ̣ά̣[τ]ο̣[ρο]ς̣ Καίσα̣ρ̣[ο]ς̣ Μάρκ̣[ο]υ Α[ὐ]ρ̣ηλίου
15 [Σεου]ή̣[ρου] [Ἀ]λ̣εξάν̣δ[ρ]ου Εὐσεβ[οῦ]ς̣ Εὐτ[υ]χοῦ̣ς
16 [Σεβαστοῦ] Ἁ̣θὺρ κβ̣numeral κβ (22)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 358023) Ἀμμώνι[ο]ςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 358023)
17 [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προγε]γ̣[ρ]α̣[μμέν]ο̣ςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεδάνισμαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεδάνεισμαι: verb.1.sg.pf.ind.mid of δανείζω ("put out money at usury, give loan") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀργ[υρ]ίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 [δραχμὰς]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τετ]ρ̣α̣κοσίας̣numeral.pl.fem.acc of τετρακόσιοι ("four hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") λ̣α̣χ̣[α]ν̣ο̣σ̣π̣έ̣ρ̣[μο]υnoun.sg.neut.gen of λαχανόσπερμον ("vegetable seed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 [ἀρτάβας]noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) κα̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπο̣[δ]ώ̣σωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρ̣[όκε]ι̣[τ]α̣[ι]verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μέ]ν̣ο̣ν̣-participle.sg.pres.act.masc.gen of μένω (""stay"")
20 [τός]participle.sg.pres.act.masc.gen of μένω (""stay"") [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λόγου̣noun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ε̣ρὶpreposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἄλ̣λ̣ωνindefinite.pl.neut.gen of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ[ο]ιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀφεί-verb.1.sg.pres.ind.act of ὀφείλω (""owe"")
21 [λω]verb.1.sg.pres.ind.act of ὀφείλω (""owe"") [δραχμῶν]noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τριακοσίωνnumeral.pl.masc.gen of τριακόσιοι ("three hundred") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") δισσ̣ὸ̣νadjective.sg.neut.acc.pos of δισσός ("twofold")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁμοί-adverb of ὅμοιος (""similar, likewise"")
22 [ως]adverb of ὅμοιος (""similar, likewise"") [χειρόγρα]φ̣[ο]νnoun.sg.neut.acc of χειρόγραφον ("handwritten document")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
p.vind.tand.23_2
[--------------------]NA of _ (no translation available)
23 [---]NA of _ (no translation available)
24 [---]NA of _ (no translation available) [ὁμολογ]ῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεδαν̣ῖσ̣[θαι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεδανεῖσθαι: infinitive.pf.mid of δανείζω ("put out money at usury, give loan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χειρὸς]noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 [ἐξ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἴκου]noun.sg.masc.gen of οἶκος ("household")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀρ]γ̣υρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σεβ[αστοῦ] [νομίσματος]noun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 [.......]NA of _ (no translation available) [δ]ραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τετρακοσίας]numeral.pl.fem.acc of τετρακόσιοι ("four hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
27 [τόκου]noun.sg.masc.gen of τόκος ("interest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δρα]χμιαίουadjective.sg.masc.gen.pos of δραχμιαῖος ("worth one drachma")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μνᾶς]noun.sg.fem.gen of μνᾶ ("mina (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑκάστης]indefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
28 [μῆνα]noun.sg.masc.acc of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἕκα]σ̣τονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁμοί̣ω̣[ς]adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λαχανοσπέρμου]noun.sg.neut.gen of λαχανόσπερμον ("vegetable seed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
29 [ἀρτάβας]noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπ[ο]δ̣[ώσω]verb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μηνὶ]noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἐπεὶφ]
30 [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐνεσ]τῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πέμ̣[πτου]adjective.sg.neut.gen.pos of πέμπτος ("fifth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μάρκου]
31 [Αὐρηλίου] [Σε]ο̣υ̣ήρου̣ Ἀλεξάνδ̣[ρου] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρίου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
32 [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πράξε]ώ̣ς̣noun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") γ̣εινομέ[νης]participle.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἔκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τε]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμοῦ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶ]νarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
33 [ὑπαρχόντ]ω̣ν̣participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") παντοίω̣ν̣adjective.pl.neut.gen.pos of παντοῖος ("of all kinds")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πά]ν̣[τω]ν̣indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
34 [πράσσοντι]participle.sg.pres.act.masc.dat of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣αθάπ̣ερconjunction καθάπερ ("precisely as")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δίκη̣ς̣noun.sg.fem.gen of δίκη ("court case")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) [τ]ὸ̣article.sg.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χειρ[όγραφο]νnoun.sg.neut.nom of χειρόγραφον ("handwritten document")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
35 [τοῦτο]demonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δι]σ̣σ[ὸ]νadjective.sg.neut.nom.pos of δισσός ("twofold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γραφὲνparticiple.sg.aor.pass.neut.nom of γράφω ("write") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμ̣οῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀμ̣μ̣ω̣ν̣ί̣ουgen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 358023)
36 [κύριον]noun.sg.masc.acc of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔ̣σ̣τ̣ωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πανταχῇadverb of πανταχῇ ("everywhere") ἐπι̣[φ]ερόμεν̣[ο]ν̣participle.sg.pres.mid.masc.acc of ἐπιφέρω ("bring")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like")
37 ἐ[ν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δημο]σ̣ίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατακεχωρι[σμ]έ̣ν̣ονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of καταχωρίζω ("enter in a register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
38 τα̣[ῦτα]demonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὀ]ρ̣θῶςadverb of ὀρθός ("straight, upright")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") καλῶςadverb of καλός ("beautiful") γ[εγε]ν̣[ῆ]σ̣θαιinfinitive.pf.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπερωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
39 ὡ[μολόγη]σ̣αverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") πέμπτου̣adjective.sg.masc.gen.pos of πέμπτος ("fifth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Α̣ὐ̣τ̣ο̣κράτορο̣ς Καίσαρος
40 Μάρ̣[κου] Α̣ὐρηλίου Σεουήρου [Ἀ]λ̣ε̣[ξάν]δ̣ρ̣ο̣υ̣ Εὐσεβοῦς
41 Εὐ[τυχο]ῦ̣ς̣ Σεβασ̣[τ]ο̣ῦ Ἁθὺρ [κ]βnumeral κβ (22)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 358023) Ἀμμώνιος̣nom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 358023)
42 ὁ̣article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [προ]γεγραμμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεδά̣[ν]ισμαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεδάνεισμαι: verb.1.sg.pf.ind.mid of δανείζω ("put out money at usury, give loan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
43 [δραχμὰ]ς̣noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ε̣τ̣[ρα]κ̣ο̣σίας̣numeral.pl.fem.acc of τετρακόσιοι ("four hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") [λαχα]ν̣[οσπέρμου]noun.sg.neut.gen of λαχανόσπερμον ("vegetable seed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ρ̣τά-noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη (""artaba"")
44 [βας]noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη (""artaba"") [---]NA of _ (no translation available) κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπ̣ο̣δ̣[ώ]σ̣ω̣verb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὡ]ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρό[κειται]verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μένο]ντόςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of μένω ("stay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σ̣[ο]ι̣personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
45 [λόγου]noun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ερὶpreposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὧν̣relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄλλωνindefinite.pl.neut.gen of ἄλλος ("other") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὀφ[είλ]ωverb.1.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") τρια-numeral.pl.masc.gen of τριακόσιοι (""three hundred"")
46 [κοσίω]ν̣numeral.pl.masc.gen of τριακόσιοι (""three hundred"") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") δισσὸνadjective.sg.neut.acc.pos of δισσός ("twofold") ὁμοίω[ς]adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χειρό]γ̣ρ̣α̣φονnoun.sg.neut.acc of χειρόγραφον ("handwritten document")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)