TM 15506
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.14.11999
1 Ἀνουβίωνnom, person's name, reference to Anoubion (TM Per 131494) στρατ[ηγὸς]noun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]NA of _ (no translation available)
2 διὰpreposition διά ("through, because of") Ἀπολλ[ω]νίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 131495) γραμμ(ατέως)noun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 ἀμφοδογραμματ[εῦσι]noun.pl.masc.dat of ἀμφοδογραμματεύς ("secretary of a neighbourhood")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἑρμο[υπ]όλεωςreference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein))
4 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μεγάληςadjective.sg.fem.gen.pos of μέγας ("big, great") ἀρχ[α]ίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἀρχαῖος ("from the beginning or origin")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") λαμπρᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous")
5 χαίρ[ε]ινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
6 ἐπιστολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιστολή ("letter") γραφείσηςparticiple.sg.aor.pass.fem.gen of γράφω ("write") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Σο[υ]βατι[α]-gen, reference to Aquila (TM Per 258086)
7 νοῦgen, reference to Aquila (TM Per 258086) Ἀκύλουgen, person's name, reference to Aquila (TM Per 258086) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") ἡγεμό-noun.sg.masc.gen of ἡγεμών (""leader, officer, praefectus Aegypti"")
8 νοςnoun.sg.masc.gen of ἡγεμών (""leader, officer, praefectus Aegypti"") περὶpreposition περί ("about") Ἰσιδώρουgen, person's name, reference to Isidoros alias Chaireas (TM Per 131497) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Χαιρέουgen, person's name, reference to Isidoros alias Chaireas (TM Per 131497)
9 πληρώσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of πληρόω ("complete, fulfill") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") καταδίκηςnoun.sg.fem.gen of καταδίκη ("judgement given against") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπο-participle.sg.aor.pass.masc.gen of ἀπολύω (""loose from, set free"")
10 λυθέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of ἀπολύω (""loose from, set free"") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀντίγραφονnoun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy") ἐπιστάλλε-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιστέλλεται: verb.3.sg.pres.ind.mid of ἐπιστέλλω (""send to"")
11 ται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιστέλλεται: verb.3.sg.pres.ind.mid of ἐπιστέλλω (""send to"") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") εἰδῆτεverb.2.pl.pf.subj.act of οἶδα ("know") καὶcoordinator of καί ("and") ὅrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") ἀκόλουθάadjective.pl.neut.acc.pos of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
12 ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") πράξητεverb.2.pl.aor.subj.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment").punctuation (not present in the original) [ἐ]ρρῶσθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑμᾶς]personal.pl.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὔχομαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
13 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) [Α]ὐτοκρατόρων Κ[αισάρων] [Λουκίου]
14 Σεπτ[ιμί]ο[υ] Σεουήρου Εὐσεβο[ῦς] [Περτίνακος]
15 Ἀραβι[κο]ῦ Ἀδιαβηνικοῦ Παρθι[κοῦ] [μεγίστου]adjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 καὶcoordinator of καί ("and") Μάρκου Αὐρηλίου Ἀντωνίνο[υ] [Εὐσεβοῦς]
17 καὶcoordinator of καί ("and") Πουβλίου Σεπτιμίου Γέτα Σεβασ[τ]ῶν
18 Μεχεὶρ λnumeral λ (30) ἀ(ντίγραφον)adjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
19 Σουβατιανὸςnom, person's name, reference to Aquila (TM Per 258086) Ἀκύλαςnom, person's name, reference to Aquila (TM Per 258086) Ἀνουβ[ίωνι]dat, person's name, reference to Anoubion (TM Per 131494) [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)